Table of Contents Table of Contents
Previous Page  338 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 338 / 356 Next Page
Page Background

3~8

SÁBADO

CUARTO

lencias: no es posible que se olvide entonces, ni de su

bondad, ni de nuestra flaqueza. Este tiem:po de prueba es

la hora del justo; pero esta hora es muy corta: este tiem–

po es muy breve, comparado con el tiempo de la recom–

pensa, que no es otra que la eternidad.

La oracion de la misa es la siguiente.

Fíat, Domine, qu12sumus, per

gratiam tteam fructuosus nos–

tr12 devotionis affectus

,

quia

tune nobis proderunt suscepta

jejunia, si tu12 sint placita

pietati: Per Dominum no1-

1rum.••

Señor, haced por vuestra gracia

que el afecto de nuestra devocion

no sea infructuoso; porque enton–

ces nos serán útiles los ayunos que

observamos , cuando séa,n agrada–

bles á vuestra bondad: Por' nuestro

Señor•••

La

epístola

es del

capítulo

4<)

del

profeta lsafas.

,

l

H1ec dicit D ominus: In tem–

pore placito exaudivi te ; et in

die salutis auxiliatus sum tui,

et servavi te

,

et dedi te in

fredut populi, ut suscitares ter–

ram, et possideres h<eredita–

tes dissipatas: ut diceres his,

qui vi11cti sunt: Exite: et his,

qui

in tenebris: Revelamini.

Super vias pascentur, et in

ornnibus planit pascua eorum.

N ·on esurient, neque sitient, et

non percutiet eos 11utus et sol:

quia miserator eorum reg et eos,

et ad f ontes aquarum p otabit

f OS.

Et ponmn omnes mon–

tet

meot in ,viam, et

semfr<e

me<e ,

exaltahuntur. Ecce iiti

de longe venient, et ecre illi

ab

Aquilone et

marí, et

isti

d~

.terra

aust1·ali. Laudat.e,

creli,

et exultet terra, jttbilate,

mm-

1tes, laudem, quia <;onsolatus

est Dominus populum suum,

et

pauperum tuorum

miierebi-

Esto dice el Señor: En el- tiempo

agradable te

dí,

y

éh

el día de la

salud te di socorro ,

y

te guardé,

y

te di para alianza del pueblo,

para que restaurases la tierra;

y

po–

seyeses las heredades disipadas;

y

par ue dixeses á aquellos que es–

tan encadenados: Salid;

y

á los que

están en tinieblas: Veni"d á la luz.

En los caminos tendrán pasto,

y

en todos los llanos podrán apaéen–

tar. No tendran hambre, ni sed,

y

no los molestará el calor del sol;

porque el que tiene de éllos miseri–

cordia, los guiará

y

los dará de be–

ber en las fuentes de agua.

Y

todos

mis montes los haré camino,

y

mis

senderos serán llanos. He aquí que

éstos vendrán de lejos;

y

he aquí que

aqu éllos (vendrán) del A,qui!o

1

ri

y

del mar, y estos ótros de la tierra

austral. Cantad,

ó

cielos,

y

alégre–

se

la

tierra; y vosotros, ó montes,

regocijáos cantando alabanzas; por–

que ·eJ

Señor ha. consolado

á

su pue-