Table of Contents Table of Contents
Previous Page  86 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 86 / 356 Next Page
Page Background

'

,

j6

SEGUNDO

VItRNES

sint erga fratres tuos,

é3

pé-

.

bien para tus hermanos,

y

para

cara

:

é3

renúntia

mihi

quid

los rebaños;

y

tráeme noticia de

<!

g4t.ur.

1

Mis.wsr ·de

val~e

He-

lo'-qu~

,se.-h.ac.

~.

Habiendo

~ido

en–

i{rqn, venit in Sich,em' : invé-

ViFtdO-del ya)le de Hebron

~'llegó

nitque eum

vii-.

·

errár)tem

Í1)

á

Siche~i';

y

k

encontró

~n

el

ca.m~

ogro,

,8

interrogávit

quid

qute-

pq

andando de una 'parte.

á

otra

reret. At

iJ/.e

respóndit: fra-

un hombre , quien fe preguntó

trer

meas

quiero, iñdica mihi

qué buscaba. Y él respondió: bus–

ubi pascant greges. Di:xitque

co

á

mis herrpanos

:i

dime donde

ei vir: Receisérunt de loco is-:.. ·

apacientan

1

l0s 'reba-nos:

Y

le dixo

tp

;

audh;i aµtem eos, dic!.ntes:

...

el'

holl)bre. : De . aqd se fuéron;

E amus in

Dóthain: '. Per~ekit

·l)ero

~'los

_que ·det iah;: ·vamos

á

• ,

t

'

'

1.

ergo Joseph post fra;tres suos,

ptam. 'Partióse , _pues ,

J

osef·

é3

invénit éos in Dóthain. Qui

~n

busca de sus hermanos , y los

dm

vidissent eum proc'ul, án-

éncogt~ó

en Dotain; los quaies,

tequam

accéder,~t.a,d

eor, co'_g,i-"

babién~ole

.YÍ$

0

to

á

lo léjos, ántes·

tavérr~nt

illut,i occ#ere

:'

8

mú-

que l!egase á·ellcs, trazáron el ma–

tuo ]oquebántÜr

:

Ecce somniá-

J

tarle ;

·y

decian entre sí: he

~llí

tor v enit

:

veníte, occidamui

viene él soñador ; 'vamos, maté–

~um,

é3

mittdmus in cistérnam

mosl~,

y

~.chém_osle

en una cister:

'IJfterem; dicemusque '[era pé.r-

1

na antigua'

y

diremos:.. uria má–

sirna

qevoravit eu.m:

.

8.

tune

-

Jísim~

fiera

l~

pa .

d~vorapo · ;

y

ahpa'ré.bit

quid

ilti

hfosint

·sóm.:.

entóóces. .

se

verá ., qué le ap"rove-

~.

'

1

r

1 1

~

,;.>,

1

r

-~ ~ ~~'

t'

l

?}Ja

',s~a. .A,udi~n,s.

quténí

'?ºC; ;

cn.a n

SU$.

SUfños. Oyendo esto Ru-

Ruben' nitebdt'tir 'tibertírf

elúrf

1p~,

-

pr,ocU"rab~

librarle de ' sus

d

1

'b

A

~:;>

d' ' b

)

f •

>

,\,

~

l

J

I\

1

1 d '

e mani, us 'eormn,

1;;;.1

zce at:

mano$, y uec1a : no e

e1s muer-

_non

interficid~is

ánimá1ii ejur,

te, ni

de;tr~meis

su sangre, sino

nec e.ffunddtis f ánguinem

s.ed.

ec,har

le en es~

a

cisterna que está

projiczte eum in cistérnamhJlnp,

éri

la·

soled.aq,

y

con;servad.vues–

qu~

éft.

i'!.

sotitú.din~

!

rzan~s

tras qiaqós sin inane;ha.

Pero

~s'que v est'ras servate

innóxi~s':,

~tb

lo éiecia con

an

1

1mo d'e 'librarJe

hoc autem dicébat, voleiJ.s erí-

de

Jas

manos, de ellos,

y

volvér~

p er.c

eum

de

"!'ánibtfs

eqrum,

é3

se1e

~

su padre.

réddere patrz

suo.

'

.

.

.

J

'.

,• "' ,

~

'

1

No

T

Á.

-

. .

·~·

I"

,

('· E~ G;'éh~~is ~sl ~1.

pr,(r,ner

Jibf~ ~~ IaJ~iblia

.,

a§~ . Ha·~'~

,~do,

por.que

empieza

PPt

la h1stona d.e

la,crea9oh

d,el

ni4n<~

,, do. Su autor es

Moyses:

~.ontiene

en

cincuentá

capítulos

Ya–

»historia

de la

creacion

del

mundo,

·la

_geaealogía

de los

·"Jpatrfar,cas.,

Ja

relaciqn

del14iluvio,

el

ca.tálogo d

e los des ..

"€endientas •cl.€. Noe

h~sta-'

Abrahan ,.la

~ida

de

Abrab.an,

,_,ae ·Isaac,, ,de

Jacohy

de

Josef,

y

la

historia de los descen–

·;,d'iertte-s' de -Jaeob·

...

hasta -la

muer~e

de jacob; de

.modo,

''que