Table of Contents Table of Contents
Previous Page  295 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 295 / 356 Next Page
Page Background

DE QUARESMA.

tteco

lterum : tu quid dicis de

illo

qui

üpéruit óculos tuos .

llle aut em di it: qui Prophé–

t a est. N on credi.iérunt ergo

judtei de ilto, quia ctecus

fuís–

'et,

8

vid fsset , donec -voca–

'Vérunt paréntes ejus

:

qui vl–

derat

:

8

int errogavérunt eos,

dicén tn

:

hic est fi /ius v es–

ier

,

quem vos dfcitis quia cee–

cus natus est

?

Quómodo

er–

go nunc videt? Respondérunt

eis p aréntes ejus,

8

dixérunt:

sci mu1 quia hic est fitius nos–

ter

8

quia ccecus natus est,

quómodo aut em nunc vídeat,

n esdmus

:

aut quis ejus apé–

rttit ócutos nos r;escimus

:

ip–

sum interrogáte

:

tetátem ha–

bet

,

ip se de se loqudtur. Htec

di xérunt p aréntes ejus, quó–

niam timébant judteos

:

jam

enim

conspiráverant judtei

1

ut

si quis eum confiterét ur eue

Christum , extra syn g ógam

fieret. Prop téred p aréntes eju.r

dixérunt

:

quia Cftdtem habet,

ipsum interrogate. Vocavérunt

ergo~

rursum hóminem, qui

fúerat

c~cus

,

8

dixérunt ei:

Ja

g tóriarn

D~q .

Nos scimu.r

quia hic homo p eccdtor est.

Dix it ergo eis itle

:

si peccd–

tor e

.rt

,

nescio

:

unum scio,

quia ctecus cum euem, mo–

do vídeo. Di xérunt ergo

itti:

quid

fecit tibi

~

Quómodo apé–

ruit tibi óculos

~

R e.rpóndit eis:

dixi .vobi.r jam

,

éB

audístis:

quid

íterum vult i.r

audire~

N umquid,

8

vos vult is dis–

cípuli ejus fieri?

M

aledixérunt

tr

go ei

,

8

di xérunt

:

tu dis–

cipulu.r itltus

.ris

:

nos autem

Móy:ri

discipuli sumus.

Nos

pro fe ta. Pero los judíos no creyé–

ron qu aquel hombre hubiese si–

do ciego , y ah0ra viese , hasta

que

llamáron á los padres del

que babia cobrado vista, y los

exámináron, diciendo :

¿

es éste

vuestro hijo, el qual decís voso–

tros que naci ó ciego?

¿

como es,

pues, qu ahora vee ?R pondié–

ronles sus pad res, y dix 'ron: sa–

b mo que é te e nuest ro hiJo,

y

que nació ciego: la manera de que

vea aho ra , no la sabemos : ni tam–

poco sabemos qui én le dió vista:

preguntádselo á él: tiene edad, dí–

galo

~1

por sí mi smo . Esto dixé–

ron sus pad res , porque t mían

á

los

jud íos; porque ya habian

los

judíos d cretado echar fue ra

de

la sinagoga

á

qualqu ier que con–

fe

ase que Jesus era el Cristo. Por

tanto, dixéron sus padres, ya tie–

ne edad: preguntád

elo

á

'1.

Lla–

máron, pues, s gunda vez al hom–

bre que babia sido ciego, y le di–

xéron : da gloria á Dios :

no~o­

tros sabemos que este hombre es

pecador.

Y

él les dixo : si es pe–

cador , yo no lo sé

:

lo

que sé es

que siendo yo ántes ciego , veo

ahora. Dixér on1e:

¿

que te hi–

zo? ¿Como te

abrí~

los

ojos?

Res pondióles: ya os

lo

dixe,

y

lo habei s oído:

¿

para

que

que–

reis oi r

lo

segunda vez? ¿Por ven–

t ura , que reis tambien vosotros

haceros sus

di scí pulos? Echá–

ronle una maldicion, y

le

dixé–

ron, tú seas su di scípu lo ; pe–

ro nosotros somos di scí pulos de

Moyses. Nosotros sabemos que

á

Moyses Je habló Dios ; pero

éste no sabemos de dónde sea.

Respondió aquel hombre ; y les '

dixo: puntualmente en

esto

está

'

lo .