Table of Contents Table of Contents
Previous Page  22 / 550 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 22 / 550 Next Page
Page Background

10

!AÑO

CHRISTIANO.

Ex

Tribu Gad duód,ecim mfllia

signáti:

Ex

Tribu A.rer du#e–

cim mlllia .rignáti: Ex tribu

Népththali duódecim mfllia sig–

náti: Ex tribu Manásse duóde–

cim mtllia signáti

:

Ex

tribu

Simeon duódecim mfllia signá–

ti:

Ex

tribu Levi duódecim

mf–

llia signáti:

Ex

tribu Iuachar

·

duódecim millia .rignáti : Ex

tribu Zábulon duód cim míllia

signáti:

Ex

tribu Joseph duó–

decim mi/tia signát i:

Ex

11·i bu

B énjamin duódecim

rnJlUa

úg~

náti. Post hcec vi

di

turbam

mag–

nam

,

quam dinumerare nerno

póterat ex ómnibus géntibus,

8

.tribúbu.r,

8

pópulis,

8

linguis:

stantes ante thronum ,

8

in

conspéctu Agni, amtéti stoli.r

albis'

8

palm~

in mánibus eo–

rum

;

8

clamábant voce mágna

dicén t es: Salus Deo nostro, qui

.redet super t hronum,

8

Agno.

Et

omnes Angeli stabant incir–

cúitu throni,

8

seniorum,

8

quátuor animálium:

8

cecidé–

runt

in

con.rpéctu throni in fá–

cies suas,

8

adoravérunt Deum,

dicéntes: A'men. Benedi&io

,

8

clárita.r,

é!3

.rapiéntia,

8

gra–

tiarum áEJio, honor,

8

virtu.r,

B

forl itúdo' Deo nostro in

!lf:–

cula st.eculorum. Amen.

sellados: del tribu de Néphthali

iú>sellados: del tribu de Manas–

sés 12@ sellados: del tribu de Si–

meon

12©

sellados: del tribu de

Leví

1

2.@

sellados: del tribu de

Isacár

1

2~

sellados: del tribu de

Zabulon

12.@

sellados: del tribu

de Josef

12@

sellados: del tribu

de Beniamin

I

ú)

sellados: Des–

pues

de

esto ví una turba grande,

que ninguno podia contar, de to–

das las gentes,

y

tribus,

y

pue–

blos, y lenguas que estaban delan–

te del trono ,

y

en presencia del

cordero , vestidos con estolas

blancas,

y

con palmas en sus ma–

nos,

y

clamaban en alta voz , di–

ciendo: la salud sea

a

nuestro

Dios, que está sen.,tado sobre el

tronó'

y a

el cordero.

y

todos

los ángeles estaban al rededor del

trono,

y

de los ancianos,

y

de los

quatro ani'males,

y

se postráron

en presencia del trono boca aba–

xo,

y

adoráron

a

Dios, diciendo:

Amen. La bendicion,

y

Ja

glor ia,

y

la sabiduría,

y

la accion de

gracias, el honor,

y

la virtud,

y

la fortaleza (sean dadas)

a

nues–

tro Dios por todos los siglos de

los si$los. Amen.

NOTA.

.

<r

El Apocalipsi, nombre griego,

que significa

re–

''

velaciones,

contiene en veinte

y

dos capítulos una pro–

,,fecía enteramente misteriosa del estado de la Iglesia

"hasta el último dia de los tiempos , comenzando des–

,, de la ascension de Christo

a

los cielos. Todo

se re–

"presenta

en

visiones: contiene tantos misterios como

·"palabras,

y

ninguna hay (dice San Gerónimo) que

"no admita v-arios sentidos. La epí-stola de hoy es co-

11

mo