\
C A P I T U L 0
X LI.
543
rostra
serrantia :
triturabis mon–
tes , et comminues : et
colles
quasi pulverem pones.
16
Ven
tilabis
eos , et ven–
tus
tollet , et turbo dispergec
eos :
et tu exultabis in Domino,
in Sando
Israel
laetaberis.
17
Egeni et pauperes quae–
runt aquas, et non sunt : lingua
eorum
siti
aruit. Ego Dominus
exaudiam eos , , Deus Israel non
derelinquam eos.
,
18
Aperiam in supinis col–
libus flumina, et in medio
cam–
porum
fontes : ponam deser–
tum
in
stagna aquarum , et
terrain
inviam · in rivos aqua–
rum.
19
Dabo in solitudinem ce–
drum , et spinam et myrtum,
et
lignum olivae : ponam
in
deserto
abietem , ulmum , et
buxum simul:
20
Ut videant ,
et sciant
et
recogitent ,
et
intelligant
pa–
riter quia manus Domini fecit
hoc, etSanCtuslsraelcreavit illud.
21
Prope
facite
iudicium
vestrum , dicit Dominus : af–
ferte , si quid forte hab€tis :
di–
xit Rex lacob.
• En
lo que 5e hace alusion
a
Ios
Is–
raelitas , quando en el desieno les falt6
cl agua, o quando volvian de Babylonia
~Jerusalem.
Los Gentiles y los pecad ,
.s,
privados del agua de la luz y dotl:rina
de
la
verq~d
, andaban muertos de sed; por–
que n
11
allaban quien. se la diese.
11
Hare que en los lugares mas esteri–
Jes
y
secos abunden las aguas de mi gra–
Gia y clones celestiales.
3
Hare que nazca
en
a
desierto
e5-
teril
e inculto de la Gentilidad
cedro
..•
esto es,
la
abundancia
y
amenidad,
la
sua·
tes serradores: trillaras Ios mon- ·
tes ,
y
los moleras :
y
reduciras
como a pdlvo los
collados.
16
Aventarloshas,
y
el viento
los 11..::vara, ylos esparcira
el
torbe–
llino :
y tu
te goz.aras
en
el
~efior,
y
aleg rara.s en el Santo de Israel.
17
Los
menesterosos y los
po–
brcs buscan aguas, y no !as hay
1 :
la
lengua de
ellos
s,ecose
de
sed.
Yo el Senor los oire , . yo el
Dios
de Israel no
los
desarnpara re.
18
Yo
hare salir rios en
las
cumbres de Jos
collados,
y
fuen–
tes en rnedio de
los
llanos : torna–
re
el
desierto en estanques
de
aguas ,
y
la tierra sin camino
en
a oyos de aguas
2 •
i9
Dare
3
en
el desie;to cedro,
y
espino
4
y
arra?ln ,
y
planta
de
olivo:
pondre en
el
desierto
el abeto , el olmo,
y
el box junta,....
mente:
20
Para
que
vean,
y
sepan
y
consideren,
y
entiendan
todos que
la mano
dal
Senor hizo esto,
y
el
Santo
de Israel lo
cri6
s.
21
Acercaos a defender vues–
tra
causa
~,dice
el
Senor: alegad,
si acaso teneis alguna razon po–
derosa , dixo
el
Rey de Jacob.
vidad
y
cl
buen
olor
d~
todas las virtudes.
4
·.aJ3Janco. El Hebreo :
El setfm
,
ar–
bol de madera olorosa e incorruptible,
de
que hicieroo
QSO
en la construccion del
Taberniculo de M;oyses.
Exod. xxv.
io.
s
Lo hizo. Los
LXX.
Lo mos
.
'
Como si dixera : Yo hasta aqui he
propuesto los argumentoi
efi~aces
de mi
Divinidad : ahora os toca
a
vosotros ,
o
Gentiles , defender vuestra causa. Alegad
pues si teneis algunas razones fuertes
en
favor de vuestros idolos.
Y
esto
.es
lo quc
dice el Santo D,ios
que
protege a Jacob.