·.
CA. PITULO
ge AEthiopiae ,. dicentes : Egres–
sus
est ut pugnet contra
te.
Quod cum audisset , misit nun–
cios ad Ezechiam , dicens:
IO
Haec
dicetis
Ezechiae
Regi Iudae , loquentes : Non te
decipi~t
Deus
tuus
in quo tu
confidis ,
dicens :
Non dabitur
Ierusalem in 01anu Regis Assy–
riorum.
r
I
Ecce
tu audisti omnia
quae
fecerunt Reges Assyrio–
rum omnibus terris quas sub–
verterunt ,
i
et tu poteris libe–
rari? ·
12
i
Numquid eruerunt eos
dii gentium , quos
subverterunt
patres
mei , Gozam ,
et Haram,
et
Reseph ,
et filios
Eden ,
qui
erant in Thalassar?
13
i
Ubi est
Rex
Emath,
et
Rex
Arphad , et
Rex Ur–
bis
Sepharvaim , Ana et A–
va?
14
Et tulit Ezechias libros
de manu
nunciorum, et
legit eos
et
ascend it in
domum
,,Domini,
et
expandit
eos
Ezechias
coram
Domino.
· 15
Et
oravit
Ezechias
ad
Dominum , dicens:
16 Domine exercituum
Deus
Israel,
qui
sedes
uper Cheru–
bim
:
tu es Deus solus
omnium
I
Rio
de
Ia
Media , de quien sin
du–
da tomaba
el
nombre
la
Provincia.
rv.R&/.
xv11.
6. Y
lp
mismo
H aram,
de
qu1 eri
se hace mcncion
en
el
1.
de los Paralip.
v. ult.
, ~
seph ,
segnn unos estaba
en la
Syri a , '
r
segun otros
en
la Arabia. Por
Jos hijos de
Eden
entienden algunos los
Pueblos orientales , como
la
Mesopota–
mia o
~lguna
otra
Provincia
vecina.
Otros
fo
intrepretan
como nombre propio
de
uno,
cuyos
descendi entes poblaron a-
XXXVII. ·
de Ethiopia: Salioa campafia ape:
lear contra
ti'..
Y
quando lo
oy6,
envio a deci.r a Ezequfas
por
unos
rnensage ros:
.
IO
Esto direisa Ezequfas Rey
de
Juda,
quando
le
hableis:
No
te engane
tu
Dios
en
quien
tu
confias ,
dkiendo : No
sed.
J
e–
rusalem en
tregada
en
tl11no del
Rey de los Assy rios.
I
r He aq
ui
tu
has oido todas
las cosas que hicieron los Reyes
de los
Assyrios
a todas las tierras
que destruyeron,
iY
tu
p
d·ras
li–
brarte?
r
2
i
Acaso los dioses de· las
gentes
libraron
a
los
que destru–
ye
n mis padres, a
Gozam
1
,
ya
Haram,
y
a
Reseph,
y
a
los hijos
de Eden,
queestaba
n T "
. alassar~
i
3
i
En
doode
es
ta
el Rey de
Emath,
y
el
R ey
de
Arphad,
y
el Rey de la Ciudad de Sephar–
vaim
,
de
Ana
z
y
de Ava?
14
Y
tomo
Ezequfas
las car–
tas
3
de
m,
o de los mensageros,
y
ley61as ,,
y
subio
a la casa del
Senor,
y
extendiolas
E zequfas de–
lante del Sefior
-+.
I
5
y
oro Ezequfas al
Senor,
diciendo:
16
Senor
de
losexercitosDios
de
Israel,
ue
tis
sentado
sobre
Querubines :
tu
solo eres el
Dios
quella parte de la Syria que se llama
Thalassa r.
2
Se
cree
que
fu eron tambien
Pueblos
de la
Syria,
que
tomaron
el
nombr
de
los
fdolos
que all! se ador ab an.
3
Asi el
Hebreo.
La
p alab ra
Hebre2
"i!?,!?,
sepher
significa
fibro,
Carta ,
y
tOQO
genero
de escrito.
.
4
En accion de presentarlas al m1smo
Senor, p ara que las
leyese como
escr'itat>
contra el debido decoro a
~u
Magestad .