Table of Contents Table of Contents
Previous Page  399 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 399 / 682 Next Page
Page Background

CAP ITU

L

0

V .

39r

canticum patruelis . mei

ineae

sua.e.

Vinea

fa

a

e t

dile o

meo

in cornu filio olei.

z

Et se ivit

earn ,

et lapides

elegit ex Ula , e t plantavit earn

eleCtam , et aedificavit

turr im

in medio eiu

, et torcular ex–

truxit in ea: et expeCtav it ut

fa–

ceret uvas , et fecit l ab ruscas.

3 N

unc ergo, habi tatore

Ie–

rusalem , et viri Iuda , iudicate

inte r me et vineam meam.

4

i

Quid est quod debui ul–

tra face re vineae meae , et non

e i

.ei?

i

an quad expeetavi ut

faceret uvas , et fecit labruscas?

5

Et nu nc ostendam vobis

quid

ego

foci.a m vineae meae:

auferam sepem eius , et erit in

direptionem : diruam maceriam

_ eius , et erit in conculcationem.

6

Et ponam earn desertam:

non putabitur et

non

fodietur:

et · ascendent vepres et spinae:

e t nubibus mandabo

ne

pluant

super earn irnbrem.

· 7

Vinea enim

Domini exer–

cituum ,

domus Israel est :

et

los trabajos empleados en ella ,

y

quan

vanas Jas esperanzas de sus frutos . En el

v.

7.

declara qual se esta vifia .

.

i:

Esto s

e

·umplio a la

1

tra . Vease ·

S.

M

ATH:E.o

xxr.

Tuvo mi vifla.

El He–

b reo

y la

Vulgata a la letra:

En

cuehw

J1ijo de aceyte.

Es un Hebraismo ; quierc

d cir : En un Ingar elevado

y

muy fertil .

~

FERRAR.

Vallad6la

J'

despedre "

a.

D e vides escogidas. El seto o cerca con

que la cerr6 , fueron las !eyes sagradas

que le

~i6

para so gobieroo .

L as

pie–

dras

de que la limpi6 , fueron los Cana–

neos '

y

los idolos de piedra que adora–

ban.

Psalm.

LXX rX.

9. Las

vides esco–

gidns

foeron los Patriarcas , Prophetas

y

tros varones Santos. L a

torre

,

el Go–

~i

rno justo ,

la sagrada Escritura , el

caocion d

mi

pariente

r

a su

vi–

fia. Tu o mi Amado una

ifia en

un recinto muy ertil.

2

cercola

e cto ,

y

de -

pedregola

2

,

y

plantcSJa e co

i

a,

y

editico una torre en medio

e

el1a ,

y

coostruy6 en ella un la–

gar:

y

es

er6

que

hici e e

u a ,

y

las hizo sil ve tres.

3

Pues ahora

3 ,

mo do

res

de

J e rusalem ,

y

varones de Juda,

juzgad entre mi y mi vifi.a.

4

i

Que

es lo q ue deb! hacer

mas de esto a mi vifia,

y

no lo

hice? 2_es porque espere que hi–

ciese

u

vas , y

las

h izo silves tres?

5

Pues ahora os mosti-are lo

qu' yo hare con mi vifi.a: le qui–

tare su seto ,. , y

q

uedara para

ser robada

5

:

derr · ba re su cerca,

y

quedara para ser hollada.

6

Y hare

q

ue q

uede desier–

ta:

no sera podada

ni

cavada

6 :

y

creceran las zarzas

y

las espi–

nas :

y

mandare a las nubes que

no

llueva sabre ella lluvia.

7

Porque la vifia del Senor

de los e.x.ercitos,

.IA

casa. de Israel

Templo, El

lag4.t' ,

el Altar de Ios holo–

caustos. L as

uvas montesinas,

Ia

ido–

latria ,

y

ot

s

al:#m inaciones

y

excesos

de los Hebr

. Otros t rasladan :

Agra–

ces.

MS.

6.

y

FERRAR.

L mnbruscas.

3

Es un apostrophe ,

y

por este me–

dio cita por Jueces en su propia caus

a

los

m1smos

a quienes hace Jos cargos .

4

Mis Leyes

y

mi proteccion.

s

D.e los Caldeos y de los Romanos.

6

No tendra Propheta o Docr

ae

la cnltive ,

y

que la haga conocer sus

extravfos , para qoe vuelva sobre sf ,

y

se

convi er ta a Dios ;

y

lo mismo se significa

en' las pal abras del ultimo . miembro :

y

de aqu! es que se llenari de malczas , de

todo genero de vicios

y

abomjnaciones.

Este es un esrado de reprobac;ion.