Table of Contents Table of Contents
Previous Page  193 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 193 / 682 Next Page
Page Background

C A P I T U L 0

I X.

185

cis Civitatis , nee oberraveris

las calles de la Ciudad ni an-

in . plateis illius ·

des vagueando por

SUS

~'lazas

1 •

8 Averte

a

faciem tuam a

8 Aparta tus ojos de la mu-

rnuliere compta , et ne circum-

ger ataviada

2

,

y

no mires curio-

spiCias speciem 'alienam:

so la hermosura agena:

9

Propter speciem mulieris

9

Por la hermosura de

la

multi perierunt : et ex hoc con-

rnuger se perdieron muchos :

y

cu piscentia quasi ignis exarde-

de aqui la oncu piscenCia se 'en-

scit.

ciende como fuego.

IO

Omnis mulier quae est

IO

Toda muger prostituida

fornicaria ' quasi stercus in via

sera hollada como la basura en

conculcabitur.

el camino.

I I

Speciem mulieris alienae

I I

Muchos admirando la be-

multi admirati , reprobi

faCti

lleza de la muger agena, se· tor-

sunt : colloquium

enim

illius

naron reprobos

3 :

porque su tra-

\uasi ignis exardescit.

to enciende como fu ego.

.

I2

Cum aliena muliere ne

I2

Con la muger de otro no

sedea's omni no , nee accumbas

est%s jamas de asiento, ni te re-

cum ea super cubitum:

cuestes con ella de codo

4:

I3

Et non alterceris ·cum

I3

Y no alterques con ella be--

illa in

v~no

, ne forte declinet

biendo vino

s

, no sea que tu co-

cor tuum in illam , et sanguine

razon se incline a ella ,

y

con tu

tuo labaris in perditionem.

sangre caigas en perdicion

6 •

I4

Ne derelinquas amicum

I4

No abandones el amigo

antiquum: novus enim non erit

antiguo: porque el nuevo nose-

similis illi.

ra semejante a el

7 •

I

5 Vinum novum , amicus

15

Vi'fio nuevo , el amigo

novus : veterascet , et cum sua-

nuevo : hacerseha afiejo ,

y

lo

vitate bibes illud.

bebcras suave.

I 6

Non

b

zeles gloriam et

16 No envidies la gloria

y

las

opes peccatoris : non enim scis

riquezas del pecador: porque no

quae futura sit illius subversio.

sabes qual haya de ser su ruina.

_ .I7

~on

placeat tibi iniuria

I7 No te complazcas en las

1niustorum , scielts quoniam us-

violencias

d ~

los.injustos, sab.ien-

~~

K

El Griego

'

If.al

EV

't'Xr5

£p~fA015

av–

-r;, 5

,

y

en los lugares solitarios de ella;

~omo

los

ladron ~s

y

asesinos que

huyen

de la luz,

y

de que los vean.

~

MS. 6.

D e la muger apuesta.

El

Griego

o µ. 6p¢ov

,

hermosa.

3

Se malearon en sus costumbres.

4

MS. 6.

Ni te acopdes con ella con

el copdo.

Mano a mano junto a ell a ,

y

a

Genes.

xxx1v.

2.

n.

R egum

XI.

~t

x111 .

I.

Matthaei v.

28.

Tom. VI.

macho meoos e.n la mesa,

y

llegaodote

a

e~·

n

emasiada fami li aridad.

s

Empefifodola e>on bdndis a gue be–

ba ,

y

te

corre~pond a

con otros.

6

Ademas de perder

tu

alma , te ex–

pones a perder

la

vida, o por sentencia. del

J

uez, o por enojo

y

venganza de!. mando.

7

Al

anriguo

le

tienes ya

cono~1do

y

ex–

perimentado,

y

te puedes fiar me)Of de

eJ.

b

Judie.

1x.

4.

11.

R egunz

xv.

10.

Psalm.

xxx111.

I.

Aa