C A P I T U L 0
I X.
185
cis Civitatis , nee oberraveris
las calles de la Ciudad ni an-
in . plateis illius ·
des vagueando por
SUS
~'lazas
1 •
8 Averte
a
faciem tuam a
8 Aparta tus ojos de la mu-
rnuliere compta , et ne circum-
ger ataviada
2
,
y
no mires curio-
spiCias speciem 'alienam:
so la hermosura agena:
9
Propter speciem mulieris
9
Por la hermosura de
la
multi perierunt : et ex hoc con-
rnuger se perdieron muchos :
y
cu piscentia quasi ignis exarde-
de aqui la oncu piscenCia se 'en-
scit.
ciende como fuego.
IO
Omnis mulier quae est
IO
Toda muger prostituida
fornicaria ' quasi stercus in via
sera hollada como la basura en
conculcabitur.
el camino.
I I
Speciem mulieris alienae
I I
Muchos admirando la be-
multi admirati , reprobi
faCti
lleza de la muger agena, se· tor-
sunt : colloquium
enim
illius
naron reprobos
3 :
porque su tra-
\uasi ignis exardescit.
to enciende como fu ego.
.
I2
Cum aliena muliere ne
I2
Con la muger de otro no
sedea's omni no , nee accumbas
est%s jamas de asiento, ni te re-
cum ea super cubitum:
cuestes con ella de codo
4:
I3
Et non alterceris ·cum
I3
Y no alterques con ella be--
illa in
v~no
, ne forte declinet
biendo vino
s
, no sea que tu co-
cor tuum in illam , et sanguine
razon se incline a ella ,
y
con tu
tuo labaris in perditionem.
sangre caigas en perdicion
6 •
I4
Ne derelinquas amicum
I4
No abandones el amigo
antiquum: novus enim non erit
antiguo: porque el nuevo nose-
similis illi.
ra semejante a el
7 •
I
5 Vinum novum , amicus
15
Vi'fio nuevo , el amigo
novus : veterascet , et cum sua-
nuevo : hacerseha afiejo ,
y
lo
vitate bibes illud.
bebcras suave.
I 6
Non
b
zeles gloriam et
16 No envidies la gloria
y
las
opes peccatoris : non enim scis
riquezas del pecador: porque no
quae futura sit illius subversio.
sabes qual haya de ser su ruina.
_ .I7
~on
placeat tibi iniuria
I7 No te complazcas en las
1niustorum , scielts quoniam us-
violencias
d ~
los.injustos, sab.ien-
~~
K
El Griego
'
If.alEV
't'Xr5
£p~fA015
av–
-r;, 5
,
y
en los lugares solitarios de ella;
~omo
los
ladron ~s
y
asesinos que
huyen
de la luz,
y
de que los vean.
~
MS. 6.
D e la muger apuesta.
El
Griego
o µ. 6p¢ov
,
hermosa.
3
Se malearon en sus costumbres.
4
MS. 6.
Ni te acopdes con ella con
el copdo.
Mano a mano junto a ell a ,
y
a
Genes.
xxx1v.
2.
n.
R egum
XI.
4·
~t
x111 .
I.
Matthaei v.
28.
Tom. VI.
macho meoos e.n la mesa,
y
llegaodote
a
e~·
n
emasiada fami li aridad.
s
Empefifodola e>on bdndis a gue be–
ba ,
y
te
corre~pond a
con otros.
6
Ademas de perder
tu
alma , te ex–
pones a perder
la
vida, o por sentencia. del
J
uez, o por enojo
y
venganza de!. mando.
7
Al
anriguo
le
tienes ya
cono~1do
y
ex–
perimentado,
y
te puedes fiar me)Of de
eJ.
b
Judie.
1x.
4.
11.
R egunz
xv.
10.
Psalm.
xxx111.
I.
Aa