Table of Contents Table of Contents
Previous Page  342 / 1020 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 342 / 1020 Next Page
Page Background

1/'S4

C O N T R O V E

R

S I A

J.

leétio fcribentis in primum Ofee caput ,

&

Haymonis Commentarius. Sic ha,¿

bet Grcrci Textus Veríio ad Verbmi1 :

Sicut

&

in Ofee dicit: J?ocabo non papu._

lum meum, popu!um meum

:

&

non dileétam, dileélam.

Syriaca:

Si~ut ~ i~

O

fea dixit;.

roeabo eos qui non erant populus meus, pofulum meum:

&

qu& mi{ericordzam non erat·

confecuta, mifericordiam confecutam.

Arab1ca:

'Ut ait Ofea Propheta

;

J?or,abo eos

qui

non erant populus meus:

~ ge~tem

quaz

non erat dileéla:

.lEthiopica,

~emadmodum

dicit .J-ofia Propheta

;

Ejficiam illum populum meum

,

qui non erat populus meus

:

&

reddam

illam

dileétam meam, qu& non erat dilefta mea

XCIX.

Ad Romanos

r

1.

verfu

31 .

ubi legimus :

Q¡_lam

incomprehenfibilia

{unt

judicia ejus,

&

inve.fiigabiles vi& ejur

!

Quidam

eífe

legendum cenfent ,

&

inin–

'Vefi (gahiles vii:e ejus

:

prout Tertullianus legit . Sed eodem fenfü fumitur vox.

.invefiigabilis

negative fcilicet pro

eo

quod invefügatione confequi nemo

po–

tefl:.

Quo

etia1n fenfu

fomitur

ad Ephef.

3.

verfu

8.

ubi dicit Apoílolus ,

Jn-·

'Vefiig,abiles divitias Chrifii.

Ita etiam

Prov. 5.

verfu

6 .

Sanétus Hieronymus ufur–

pavit:

P~r

femitam viu non arnbulzmt, vagi funt gref!us eju¡.,

&

invefiigahiles.

C.

In

Epiíl:ola

2.

ad

Corinthios, cap.

r.

verfü

6.

ubi haber Vulgata noílra :–

Sive autem.. tribulamur pro vefira exhurtatione

&

falute

;

five confolamur pro vefira.

coufolatione; {zvo exhortamur pro vefira exhortatione

&

falute;

verba h::ec,

Sive con–

folamur pro vefira confolatione,

in longe plurimis

&

melioris notx Codicibus non.

ieguntur;

&

in iis maxime, quibus in emendandis Bibliis Sacris

uG

fuere Theo–

logi Lovianenfes. Grxci etiam Traétatores,

&

Ambrofiaíl:er ea non agnofcunt•.

lnferta ex alia qu:i.piam translatione videntur ; cum Textus Grxcus aliter

ar–

que aliter fµilfet redditus Latine. Fortaffis de religuiis eíl: Hieronymianre corre–

étionis, qua hoc membrum fubfütutum foerit pro altero:

fed

imperiti

Scrib~

utrumque,

id

eíl: , tam

illud

quod expungendum , quam quod fubíl:ituendutn

erat, in unam fententiam mifcuerunt. Tam Grreci Codices, quam Syriaci, unum

dumtaxat membrum hoc loco faciunt: quod quidem ex Grreco propter amphi1

bologiam dié1:ionum veni poterat utroque modo. Ita Gra?cus Texms verti

po–

teíl: .

S i'l. e autem tribulamur pro v efira confolatione

&

falute affeéla in toleratione·

earumdem paffionum, quas

&

nos patimur: {ive confolatione afficimur fuper v efira con–

folatione

&

falute.

Syriaca :

g_uamvis autem affiigamur

,

pro veflra quidem confola–

tione, ac pro veftra falute aff/.ig1mur, fzve confulationem accipimus, id

fi.t

ut confolatio–

nem acci piatis

.

Arabica :

Sive autem contriftamur pro vefira confolatione

&

vefirtt

falute effeéla per patientiam

earu:nd~m

paflionum, fzve confolationem accipimus pro ve–

fira confolatione

&

falute

1Eth1op1ca :

Et fzve

af

fiiélionem paffi

f

umur

,

id efi

,

ut.

vos fervemirJi,

r(7

gaudeatis:

&

five gavift fumus_pro gaudio veftro

,

quod confirmatum

efi fuper vos in tolerantia ifiius paffionis, propter quam patimur nos etiam.

Non

dubitat

.Eíl:ius

quin

Romani Vulgatre Verfionis Correétores apprime noverint unum mem–

brum

hic

redundare

ex

diverfa translatione; fed quia, inquit, non eis

coníl:abat~

variantibus exemplaribus, mrum ex auobus membris poíl:erioribus a noíl:ro In–

terprete fcriptum foilfet, jndicarnnt utrumque textui relinquendum, ut Leétori,

vel

Exp~fitori

remaneret el étio

ejus

quod melius ac fincerius ipfi videretur,

aut?

certe quia fatis intelligebant tertium mem.brum dfe veteris Interpretis;

&

tamen

fecu!ldum,cujufcumque

í1t,

magis refponde·re menti Apoíl:oli,non putarunt hoc quod

mehuseíl:,

&

Vulgar~

Verfionis exemplaria jam occupavit, e Textu pellendum effe.

~~·In

Epifcola ad Galatas,

cap.

S'·

verf.22.&

23.

Vulgata noílra fic fruétus

S?·tntus .sanéh enumerar:

Fruftu1 autem spiritus efi caritas, gaudium

,

pax, patien-.

Ita, bonitas

,

longanimitas

,

manfuetudo, fides

,

modeflia, eontinentia, caftitas.

Emendari poffet hic locus ad

Gr~cum

Textum.,

&

Verfiones Orientales

H©-..

vem tantum fruB:us Spiritus Sanéti recenfentes. Sic Grmci Textus Verfio ad ver...

bun:i

haber~

Ar

fruélus Spiritus efi caritas'· gaudium

,

pax, longanimitas, benignita!>¡

~on1r11s ~

/ides

,,

man[uetudo,

fontinen.ria.

Synaca ;

,frfl.~~Hs

autem

spiritu,s

[un~

,

._c4....

rita..r