Table of Contents Table of Contents
Previous Page  443 / 970 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 443 / 970 Next Page
Page Background

SPA

cote

d~a\1tres

monumens héroiques ; comlñe

CéUJl

d'Alcime & d'Enarephore ; un peu plus loin cellx de

Dorcée & de Sébrus. Dorcée avoit donné fon nom

;\ une funtaine qui étoit dans le voifmage ,& Sébrus

le íien

a

une me de ce quartier-Ia. A droite du mo–

nument de Sébrtls, on remarquoit le tombeau d'Ale–

mano

Ul

fetrouvoitauffiletempled'Helene

&letem~

pIe d'Hercule; le premier plus pres de la fépulture

d'Alcman ; le fecond contre les murs de la ville. Dans

ce dernier

il

y avoit une fratue d'Hercule armé ; on

dit qu'Hercule étoit repréfenté ainfi, el caufe de fon

combat avec HipPQcoon & avec fes enfans.

En fortant du Dromos , du coté de l'orient , on

trollvoit un temple dédié

a

Minerve Axioprenas , ou

v engereífe. Minerve avoit encore dans cette rue un

temple, qu'on trouvoit el

~auche

au fortir ,du

Dr~mos. On rencontroit en{illte le temple d'Hlppoíl:he–

ne homme célebre pour av oir été plufieurs fois

vai~qu em

a la lutte;

& ,

vis-a-vis

~e

ce

!e~pl~

, il Y

avoit tille íl:atue f6rt anClenne , qUl reprefentolT Mars

enchalné, fm le me[Ile fon¿ement qu'on voyoit el

Athenes une Via:oire fans ailes : car les Lacédémo–

nieos s'étoient imagin

I

s que Mars étant enchalné ,

demeureroit toujours avec eux, comme les Athé–

niens avoient cru que la Viél:oire n'ayant point d'al–

les, elle ne pOllrroit s'envoler ailleurs ni les qllitter.

C'étoit la raifon qui avoit porté ces deux peuples

a

repréfenter ainíi ces divinités. II yavoit encore

a

Sparte

un autre lefché, qll'ils nommoient le

Prectle.

On voyoit tout pres les monumens hérolques de

Cadmus ,fils d'ARenor ; d'Oéolicus, fils de Théras ;

&

d'Egée , fi le¡ d Oéolicus. On croyoit que c'éroit

Méfis, Léas & Europas ,fils d'Hyrée

&

petit - fils

d'Egée , 'iui avoient fait élever ces monumens. lis

avoient meme ajouté celui cl'Amphiloque , parce que

Tifamene , leur ancctre, étoit né de D 'monaífe ,

freur d'Amphiloque. Les Lacédémoniens étoient les

feuls grecs qui révéroient Junon lous le nom de la

déeífe

Egophage

,

&

qui lui immoloient une chevre.

Si on reprenoit le chemin du théatre, on voyoit un

temple de Neptune Généthlius,

&

deux monumens

héroi''lues , l'un de Cléodée, fils d'Hyl1us , l'autre

d'Oébalus ; Efculape avoit plufieurs temples dans

Sparte;

mais le plus cél bre de.tous étoit celui qui

étoit aupres de Boonete ,

&

él

la ga:.Jche duquel

011

voyoit le monument hérolque de Teleclus.

Plll avant on décotlvroir une petite colline, au

haut de laquelle il y avoit un vieux temple de Vénus,

&

dan ce temple une fratue 'lui repréfemoit la déeffe

armée. Ce temple étoit fingulier; mais

a

proprement

parler, c'étoient deux temples I'ún fm'l'aurre ; celui

de deflll étoit déclié

a

Morpho: ce nom

Morplzo

étoit

\U1

furnom de énus. La déeífe y étoit voilée,

&

elle avoit des chaines aux piés. Les habitans de

Spam

difoient que c'éroit Tyndare qui lui avoit mis

c s chalne ,pour donner

a

entendre combien la 6.–

délité des femmes envers leurs maris devoit etre in–

violable : d'autres difoiem que c'étoit pour fe ven·

ger de " énus,

a

qui il imputoit l'incontinence

&

les

adu lt res de fe propres 6.lles.

Le temple le plu proche 'lui fe préfentoit enfuite ,

étoit celui d Hilaire

&

de Phrebé. Un reufenveloppé

de ban lelette toit fufpe ndu

él

la voftte du temple,

&

le peuple eroyúit que e'étoit l'reuf dont accoucha

Léda. Des femmes de

parte

filoient tous les ans une

tllruquc pour 1 íl:atue d'Apollon qui 'toit

a

Amy–

ele ,

r

le lieu Ol elles filoient, s'appel1oit par ex–

cellenc ,

Twúqru.

n o oit aupn!s une maifon

lI'avoient habitee \ltrefoi le 61 de Tyndare,

&

qU'.lV it a hetée dep\li un particulier de

Sparte

nommé

Phollflion.

Un ¡our

a

ce qu

011

rappone,

l

ioC,

llres 'toient arriv

~

chez.lui,

{i

difant des

¿trang

T

qui v n ient de yren . il lui a oient

m ode l'h ípitalite c' 1

i nt prié de leurdoo-

SPA

tI~r

une c:ei'taine chambre daos [a maifoll

~

c 'roit

eeHe ,ou

ils

s' 'roient plu da.vantage lorfqu'ils étoient

parml les hommes. Phormlon leur dit que tonre fa

maifon étoit

a

leur

fe~v}ce"

a

la

~eferve

pounant

de cette chambre, qm etOlt occupee par une jeune

6.lle qn'il avoit. Les Diofcures prirent I'appartemen

qn'on leur donna ; mais le lendemain la ¡eune filie

&

les femmes quí la fervoient , tOut difparut ,

&

on

ne trouva dans fa chambre que deux fratues de

Diofcures, une table, & fur cette table du benjoin;

voilA ce que racontoient les habitans de

Sparle.

E!1 allant vers la porte de la villé, on trouvoit fui'

fon chemin le monument hérolque de Chilon qui

avoit été autrefois en grande réputation de faa'efle

~

~

celui d'un héros

at~

'nien ,qui ' toit un des:::'prin->

Clpal1X de cette colome , que Doricus fils

d'Ana~

xandride , avoit débarqué en Sicile.

'

Les

Lacédé~~niens

avoient

au~ b~ti.

un temple

~

Lycurge leur leglÍlateur , comme a un dleu ; derriere

fon temple on voyoit le tombeau de fon fils Eucof–

mus, aupres d'un autel qui étoit dédié

a

Lathria

&

a

Anaxandra, qui étoient deux freurs jumelles, qui

avoient éponféles deux fils d'Ariíl:odeme, qui étoient

auíIi jumeaux. Vis-a-vis du temple de Lycurgue ,

étoit la fépulture de Théopompe, fils de Nicandre;

&

celle de cet Eurybiade , qui commandoit la

fIotte des Lacédémoniens au combat d'Artémifium

~

&

Acelui de Salamine contre les Perfes.

On trollvoit

~nf';lite

le monument hérolSlue d 'A(.

trabacus. On paffolt de-la dans une rue qU'lls nom'"

moient

Limnée

,

011

il Y avoit un temple dédié

a

Dia...

ne Orthia. Du temple de Diane , il n'y avoit pas

loin

a

celui de Lucine. Les Lacédémoniens difoient

que c'étoit I'oracle de Delphes qui leur avoit con"

feillé d'honorer Lucine comme une déeife. '

Dans 'la vilIe il n'y avoit point de citadelle batie

{t¡r une hauteur , eomme la Cadmée a Thebes,

011

Lariffa

a

Argos; mais il y avoit pluíieurs collines

dans l'enceinte de leur ville ,

&

la plus haute de ces

eollines tenoit lieu de citadelle. Minerve y ayoit fon

temple, fous les noros de

Mimrve Polinchos

&

Chal...

ci&lcOS

,

comme qui diroit de

Minerve gardienn& da

la viL/e.

Tyndare avoit commencé cet

édi6.ce

; apres

lui fes enfans entreprirent de l'achever,

&

d'y em...

ployer le prix des dépouilles qu'ils avoient rem

4

portées fur les Aphidnéens; mais l'entreprife étant

enC0re reíl:ée imparfaite , les Lacédémoniens , long–

tems apres, confrruifirent un nouveau temple, qui

étoit tout d:airain comme la !tatue de la déeífe. L'al'-'

tiíl:e dont ils s'étoient fervi fe nommoit

Gitiadas.

Au–

dedans du temple, la pIltpart des travaux d'Hercute

étoient gravés {ur l'airain. La étoient auffi gravés les

exploits des Tyndarides,

&

fur-tout l'enlevement

des filles de Leucippe. On voyoit enfuite d'un coté

Vuleain , qui dégageoit fa mere de fes chaines ,

&

d'un autre coté Perfée pret

a

partir pour aller com'"

battre Médufe en Lybie. Des nymphes lui mettoient

un caf<iue fur la tete,

&

des talonieres aux piés, afin

qu'il put voler en cas de befoin. On n'avoit pas

ou~

blié tout ce qui avoit rapport

a

la nai{fance de Mi–

nerve ;

&

ce qui effacoit le refre, c'étoient un Nep–

tune &une Amphitrite,quiétoient d'une beauté mer–

veilleufe. On trollvoit enfuite une chapelle de

Mi~

nerve Ergané.

Aux environs du temple il y avoit deux

portiques~

l'un au midi, l'autre au couchant; vers le premieI'

étoit une chapelle de Jupiter, furnommé

Cofmtus ,

&

devant cette chapelle, le tombeau de Tyndare. ut'

le fecond portique on voyoit deux aigle éployées,

qui portoient chacun une viél:oire; c'éroit un pré–

fent de Lyfander,

&

en meme-tems un monument

des del1x viél:oires 'll1 il avoit r mportées, l'une pres

d'EphHe, fur Antiochus, le lieutenant d'Alcibiade ,

qui

eornmandoit les galeres d'Athenes; l'autre enea..