Table of Contents Table of Contents
Previous Page  13 / 42 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 13 / 42 Next Page
Page Background

- 5 -

superstici uso del zorro

y

'trasmitido en el escrito anti g uo que estamos e omentando, no

puede ser -al menos es una hipotesis más aceptable -

sino el ape l ativo c orrompido

del nombre sagrado del zorro, llar i ,

en la mitología

d ~

los inc as; ya que la letra L,

como lo hacen nota r muy bien Gonzales Holguin y Torres Rubio, no e xis tia en el que

-

c hua puro de los incas.

Parece que soy el pri112 ro q ue dá la traducci6n de "Illay" por

constelaci6n

1

o mejor, brillo determinado. Reduzcámonos, por el momento, a manifestar

s obre e ste punto que lo g icama nte en quechua el in f initivo "illay " t omado como sustanti-

vo significa "brillo", de modo general; pudiendo referirse muy bie n

ya

s ea al brillo

de una sola estrella o a l brillo e onjunt o de varias, como

j usta,.,nte

los primit i vos

peruanos si gnifica ron o mejor fi g urarÓn los s eres, ora vivo s

ora inanima.dos,

ele s us

mitos al deificarlos en su cielo.

En consecuen:::ia, t anto era, "illay" el

"Choquech l nchay",

de

una sola e strella, de la mito lo g ia incaica , o e l

"Chuqui chimchay"

de varia

s . De biera

h abé rsele

s

e xp ,.esado e scrib iéndose le s

: "Choque chinchay

ill¡g",

"Chuquichimcha y

illtr y",

Sin eUibarg o ¿ la euf onía quecho.a lo aplicó so lo a

términos cortos :

"Chuqui illa(y ) ",

•urcuch illa(y) ",

"Catuc h illa( y) • ,

"Catu illa(y) "? o es que más bien, un p osible

intenc i onado descuido del primer cronista, de quien copia ron lo s datos todos los de

_

máo¿dej6 en el tiatero el "illay" de lo s

t érminos quechuas

l argos a fin de evitar la

dema sía en las palabras o nombre s en éste idi oma, para salvar la difi c ult ad de pro -

nun c 1aci6n? Es,

por lo demás, c asi i mposi ble , d ado lo i mper ativo de la pre c isi ón

que naturalmente fluye en el quechua, que lo s autóct onos

incaicos h ubieran co nf u nd i d o

seres terres-,;res o corrientes o s olo poco ext raordi na rios o no brillant es "Choque ch i n

-

c hay",

"Chuqui c ,limc ha y" , sin illay, c on lo s celeste s o brilla ntes ,

(c.CI

>nste lacio nes

o

es.rellas solas ) con 11ue la fantasia reli giosa de la c ivilizaci ón quechua colocó d i

-

chos se res fi gur ad vs o divinizados en el cie lo austral, es decir, sin a gre garles el

término dlstintivo de

·: "Ulay",

Pasemos al cuento.

(AO.UI

TERMINA

SMALL PICA)

II

do

Un aterido pobre papel - apa ho s t igaypo r el viento de la puna

bra vía, ya en plena noche , c amina, c ami na

y cami na. Escala cerros , atra viesa llanos

y

cruza valles pro.fundes

de la desierta extensión.

Las cas oohas, vivi enda s ais lad as de l as partes baj as de

l a se -

rrania han quedado ya at·r á s

y

muy lejos para

p ~ nsar

en ho speda je,

El v iento arrecia de pronto y siente las gotas

iniciales de una

lluvia torrencial;pero él t iene q ue s e g uir su marcha.