Table of Contents Table of Contents
Previous Page  8 / 40 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 8 / 40 Next Page
Page Background

uala, uwala,

en llawai,

lm'a'ra,

en VJangaia.

-

.66 -

La palabra ha llegado, fue •·a del mundo polinesio, hasta Fidji

(lwnwra),

en donde ha reemplazado la palabra antigua

a-kawaini-vavalagi (vava–

lagi

=extranjeros) (

113,

J

82), Sa'a

y

Ulawa

(/mmara)

en el archipiélago

Salomón (66), Ruk

(kamnl)

en las Carolinas

(20,

33o)

y

i\ueva Caledonia

(lwmala)

(87,

'95-JgG).

Anotemos también que, en Santo, el iiiame se llama

uara

(5 1,

313).

Esta palabra, ces propiamente poli nesia o pertenece a la familia malayo–

polinesia ~

i\o pod1·ía decirlo. En la mayor parle de los dialectos indonesios

y

melanesios, el nombre c01Ticnte de la balata es diferente, como lo vere–

mos más adelante.

in embargo, en algunos dialectos indonesios

y

i\fon–

Kbmer, la balata, el ií1ame

(Dio.~corea)

(cuya hoja

y

tubérculo se parecen

a los de la batata), o una planta veci'na

(Pleclranlhus lnberosu.s)

se desig–

nan con nombres que bien pueden ser e¡npa•·enlados con el

/aunara

del Po–

linesio(')

(11 2,

JI ,

762-¡63;

20,

629;

•/22, T,

2l1o, 26 l-262):

lí1amc culti1 ado:

kcm.bili, hcmili,

en

~1alayo ,

k'émili,

en T'émbi , Darat

y

.l olai (Sakai),

lwmili',

en Serau (Sakai),

kemarung,

en Sakai de Pahang,

lúame salvaje:

k'émahang,

en .Ylalayo ,

.

lwmhang,

en Semang de Kiídah,

Balata:

gwnbili,

en .\'lala)O (de 162o),

gembuln,

en Gajoosch,

kwnadjang,

en Javanés.

Dioscorca alala :

kambar,

en Vfadagascar,

Pleclranlhus tuberosus :

lmmc/i, gnmcli,

en Sundanés.

Pa•·a completar, citaré dos concordancias que he encontrado en dos len–

guas papu

clC'

~ueva-Gu inca:

en Gosisi, la palabra

garneru

designa el iiín–

mc,

y

en 'iamau , la palabra

omera

el taro

(Colocasia csculcnla,

Scholl),

que es igualmente una planta con tubérculos

(97,

lp o-412).

Cualqu iera que sea la filiación de estas diferentes palabras, lo cierto es

que la forma

kumara

es neta

y

exclusivamente polinesia

y

pan-polinesia.

En 1\.ichua,

el

asunto se presenta de diverso modo. La palabra no perle

CJ

Srgún \Yicncr (12:!. 1, ::.'•o), la palabra ha prnclrado en la India:

lwmfllu,

/Jiosco–

rea "fnta

(Bcngali),

lmmmal'n, Dioscoreo flt':lllwltt

(Tclugn).