Table of Contents Table of Contents
Previous Page  7 / 40 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 7 / 40 Next Page
Page Background

RELA C IO~ ES

COMERCIALES

l

1

REC OLO~I B I ANAS

ENTBE OCEANi,\ 1

A~I ÉlUCA

Poa

EL nOCTOII

P. HJVET

(1)

Es un hecho sabido, que existe una estrecha semejanza entre ciertas pala–

b,·as de las lenguas de la vertiente occidental de América del sur )' las len–

guas occúnicas, sobre todo de la lcogua polinesia. Sin embargo, no será

inútil analizar cuidadosamente los hechos, para tratar de precisar su signi–

ficación etnológica.

Las concordancias recaen sobre las palabras que designan la batala o las

plantas sim ilares

y

el hacha.

La identidad de las palabras kichua

y

polinesia para designar la batata

(lpomoea Balc!las,

Poiret ;

Convulvulus Balalas,

Linné;

Balalas edulis,

Choisy) ha sido notada por primera vez, salvo error, por el botánico Ber–

thold Seemann

(110,

328). Esta indicación ha sido reproducida después

por otros botúnicos

(16,

{¡{¡ ;

6,

3I{¡ ,

52,

8) y por di, ersos etnólogos, }Jarti–

culannente por "Markham

(2ft,

23/J , no!a 1;

78,

219, nota), A. Hojas

(10G,

3:l),

Christian

(20,

52g-53g), Brown

(13,

26~),

Friederici

(4ft,

36 ;

39,

16l¡;

r, ¡,

2o), vViener

(1 22, I,

23g), Eiliot Smith.(113),

J.

lmbelloni

y

Enrique

Palavecino

(63,

3{¡2, 36o).

Los hechos estudiados en detalle son los siguientes :

En Polinesia, la patata dulce se denomina (

115,

182;

29; 20,

53o ;

:22,

' 75) :

/aunara,

en Maorí, Mangareva, Paumotu, Hapam1i

y

Rarotonga,

launala,

en Tonga,

lwmad,

en las Marquesas,

'umala,

en Samoa,

amara, wnaa,

en TahiLí,

C)

El

ilustre

profc~or

francés <¡uc fuera

nuc~lro

huésped por alounos días, ha querido

honrar nuestros

Anales

con la

jJfC~cntc

colahoración que fundamenta algunas de las hipó–

tesis que

so~tuvicra

dcJ:dC la cátedra de nuestra Facullad.

Esta monografía ha sido vertida al cspai•ol por Cristina Correa

~lor<.llcs

de Aparicio.!../).