Table of Contents Table of Contents
Previous Page  8 / 76 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 8 / 76 Next Page
Page Background

-VI-

duda la necesidarl de la tracluccion. En .:uanto

á

los

indiganas que

no

saben leer es mas palpa·

ble

dicha

neee9id~~.d,

porque éstos

DfJ

pueden co·

noce1· la ley de municipalidad'i3s, sino por las

es·

plieaciones que reciban·de sus propiOR compañe·

ros que sepan leer

y de

sus gobernado1·es

y

curas

que

la

hng&n leer confo rme está mandado. Sien·

do conocida esta ley por algunos

indíg~nas

lo se·

rá con el tiempo

poi'

toclo11,

y

conru ia traduccion

es la única que puede dar esa posinilidad, está

fuera tie- duda sn (:onveniencia.

Tun conocida

ha

sido

y

es la necesidad de ha·

blar

á

los

indígtnas en su propio idioma, que los

reyes catóiicos riieron leyes para que se estable–

cieran escuela.'l de quechua..

y

se hizo título de

ordei!Rcion el conoeimiento de este idioma;

y

los

Concilio!! Lirnen3es, decretaron,

se

redactáran en

ouechua los catecismOll de la doctrina cristiana,

~anuales

de

adminis~ry¡cion

de sacramentos

y

otras disposiciones eclesiásticas sobre ayunos,

vi·

gilias, observancia de festividadeR etc.; cuyo co–

nocimiento

y

aprendizaje

se

con!lerva y trasmite -

entre

los

indígeua!'j miéntras que ninguna idea,

ni noticia tienen de

la.S

leyes

civil~s

redactarlas

únicamente en español.

Como el supremo dE'creto que sigue

á

este

pró–

logo se refiere solamente

á

la ley de municipali–

dades, el traductor habría llenado

11u

cometido

haciendo la tl'aduccion de ella; ?ero, en su deseo

de manifestar

RU

interés por el adelanto

y

bien

ef!tar de la cla;:;e indígena, y aprovtlcha.ndo de

laa buenas disposiciones, del gobierno que .rige