CHIN.QANEAR
~Eso
ES CHINGANA, o ESAS SON CHINGANAS. expr. fig.
fam. En Argentina, observación que se hace a
un antecedente de poca importancia.
·
506
-SER una cosa (reunión, baile, fiesta) UNA CHIN–
GANA. expr. fig. fam. En Argentina, ser bo–
chinche.
CHINGANEAR. intr. En Argentina, Perú y Chi-
. le, concurrir a los bailes llamados chinganas; pa- –
rrandear, vagabt,mdear. .
CHINGANERO,
~A.
m. y f. Que aHda en chin–
ganas, juergas, bailes, etc.; parrandero.
CHINGAR. tr. En general, en Sur América. chas–
quear;' frustrar, fallar, .marrar.
ú.
m. c. pr. SE
CHINGA
la persona que fracasa en una empresa;
SE CHINGA
la fiesta que se. agua;
1
SE CHINGA,
O
CHINGA, siqiplemente,
el fulminante de la escopeta
que no dispara,
o
la escopeta misma,
etc.-2. En
Méjico tómase sólo en rr:iala parte, por ofender,
agraviar, molestar, herir; o ,causar mal, hacer
daño, ocasionar perjuicio, inferir lesióq en la
honra; y aun por fornicar, hacer coito. En esta
última acepció.n es más usado
joder.
ú.
m. c. pr.
-(Tal vez proceda de
vi~jas
formas jergales
españolas. ALEMANY da un ant. CHINGARSE, por
amedrentarse, cortarse y un fam. por embrfagar–
se, que c,asi todos los drccionaristas consignan así, -
.o por beber mucho y con frecuencia, o de largo.
Hasta Guatemala, o más allá, llega la influencia
del significado mejicano.)_:_3. En Centro Amé–
rica, especialmente en El Salvador y Costa Ri–
ca; desrabar, · quitav la cola.-( Se relaciona con
achingar,
también hondureño, por achicar, acor–
tar, .r.ecortar.)-4. A veces también molestar,
cansar Ja paciencia.-(
Sign~ficado
éste análogo
al de M éjico, aunque menos subido de color,
pues baja hasta sinónimo de
chttngar,
por hacer
chunga, dar .broma y en este
~entido
es de buen
pasar. )-5.
~nótar,
estimular al• gallo de riña,
· que se dice también
chinguiar,-6.
En Argentina
y Chile, dícese particularmenfe del cohete o .fue–
go artificial que no hace explosión . ni estalla. M:
.u. c.
pr.~7.
En Chile, separar el trigo de la
avena, escogiéndolo o aventándolo.-8. pr. En
Colombia, torcerse, rasgarse, echarse a perder
una cosa; o apretarse, ajustarse demasiado la ro-
. pa.-9. En Venezuela, colgarse, echarse o terciar–
se a las espaldas.-TASCÓN dice que antiguamente
signific~
en Galicia, amedrentarse, cortarse. La
investigación más escrupulosa del yocablo . la ha
hecho don Victoriano SALADO ÁLVAREZ, lexicó-1
grafo y
ac~démico
meji'cano ilustre, en su artícu–
lo
"UN
VOCABLO VAGABUNDO", en el apéndice le–
tra D, de su libro
Méjico peregrino,
"mejicanis–
mos supervivientes en el inglés de Norteamérica",
que dice: "A páginas 247 de •"El Libro de mis ·
Recuerdos", dice don Antonio GARCÍA CUBAS a
propósito de las tertulias en la librería de An–
drade:
"Dos de los ·concurrentes a la librería, discu–
tían acerca del origen de una palabra mal so–
nante . rnuy usada por la gente haj a del pueblo.
."¿De dónde cree usted, señor don Fulano, pre–
guntaba uno, que proceda Ja palabra H. de que
abusan nuestros léperos, sobre todo cuando los
ciega la ira?
"Evidentemente, señor don Zutano, respondió
el otro, viene del latín, y exponía sus razones.
"No conformándose este último con tal opinión,
expuso sus objeciones, cc.mtin ando en tal virtud
Ja discusión hasta que acertó a pa ar por la puer-.
ta de Ja librería el Señor don Andrés Quintana
Roo, a quien después de devolverle el saludo
CHINGAR
que desde fuera a todos dirigía, uno de los con–
tendientes le repitió la pregunta susodicha:
"Diga usted, señor don Andrés, ¿de dónde
.. cree usted que provenga Ja palabra H?
"i
De la pulquería!, contestó
el
señor Quintana;
y prosiguió imperturbable su camino."
"Puede ser muy bien- que venga, en efecto, de
la pulquería; pero como no vóy a poner aquí
sólo las exp,resiones bellas y comedidas que se
usaban en los salones, que de seguro frecuentaba
el autor de la Declaración de Independencia,
voy a investigar el origen de la palabra
Chin–
gar,
que es a la que ..se"'referían · los tertulianos
de la librería de Andrade, pues no voy a "con–
til'luar impertubable mi
c~miID.o"
porque una voz
sea
an~ipática
o "mal sonante". Se usa en Méji–
co. y se usaba y se usa en buena parte de Cali–
fornia, según dice el autor de Memorias más ame–
no y observador de aquella región.
"Se halla e.o el idioma éuskaro en el sentido
que va a verse y que le da el "Dictionnaire
Basque Franc;ais" de
W.
J.
van Eys (Paris, Mai–
sonneuve, 1873).
"CHINGAR.-!. g.
Chinda, inhar, ihar,
étince!le;
chingar,
b. braise.
charbon. Ihar,
dont Axular se
sert n'est plus' connu aujour-hui ;' c'est peut-etre
une forme plus primitive,
variant~
de
hiar,
dont
chingar
(
ch-inhar)
est le dimimitif; pour la dou–
ble orthographe de
g
et
h.
Comp
oges, ohes; ego,
echo; chingurri, chi1ichaurri. I har
ferait penser
a
gar
flamme;
chingar,
petite flame-étincelle;
mais el faudrait pouvoir
~xpliquer I~
i
prosthé–
tique, ·ce que nous ne pouvons pas pour le mo–
ment; nous avons seulement a signaler un fait
tres curieux c'est l'espece d'échelle dessons qui
se retrouve dans
chingurri
et quelques autres
mots ; a savoir:
g, h, d, ñ, chingurri, chinchau–
rri, chindurri, iñurri. Chingar, ihar, chinda; in–
har, inhara, iñara, enhara
(nh portugais?),
./ges,
ihes, iñes.
Et peut-etre
ñ-
ou
in
devient
y.
Comp.
iñardum, yerdum, inher-ey·ar.
·"CHINGAR.:...._2. bn. tranche de jambon. A. Gué-
thary, du lard.
·
"CHINGIL.~I.
Cloche- pied. a.
Chingil
parait
.tlésigner ici cloche (comp.
chinchila)
et será for–
mé de l'oq.omatopée
chin
et d·e la terminaison
gil
pour
egile.
Cette expresion doit etre prise du
franc;ais ou clocher est boiter.
"CHINGOLA.-galad; pbn. ruban. Galan' est du
vieux fr. pour garlande, girlande. v. Littré D.
galangage. · , ·
.
/
"CHINDURRI.-v. Chingurri.
"Chingor.-g. grelon.
"Chingu.rritz.-v. Chindurri.
" Chindurri -
chingurri,
g
chinchahurri,
Ibn.
chindurri, iñurri,
b~
inhurri,
1
p. (i. a.) fourmi.
Zoaznagia,
chinchaurria gana,, Auxular. Pour
la variante de
de et g
comp.
chingar, chinda;
gupela, dupela.
Est ce que
iñurri, inhurrj.
serait
une forme plµs primiti1Ve dout chingu.rri, chin–
haurri (
ch-inhurri)
sout les .diminutifs? Comp.
chingar.
/ ·
"El insigne lexicógrafo Lenz trae estas acepcio–
nes que distan completamente de la nuestra: son
del Perú y parece que tuvieron origen en el
idioma queckua de los naturales de aquellas
partes.
" CHING.<\NA.-f. lit. Taberna ordinaria, casa de
diversiones de gente baja, a menudo especie de
burdel.-La fiesta que se celebra en tal estable–
cimiento con cantos y baile populares.
J
ot~bache
238; B. Vicuña, aclemma. Stgo. 464; Blest Gana