![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0121.jpg)
- 115
IND ICE
PARA UNA ANTOLOGIA DE LA LITERATURA INOAICA
Este INDICE, que no es completo y qull
admite o espera rectificaciones, aspira a ser
el cuadro sin6ptico de u n ensayo de clasifi–
caci6n y ordenaci6n de la L iteratura I ncai–
ca; factible de llevar a cabo a base d e una
reconstrucci6n, hasta lo posible, de los poc–
mas indigenas, segun las narraciones d e· l os
cronistas, apuntaci6n de las fabulas, que se
presumen esbozos de poemas, y transcripci6n
d e los fragmentos trasmiticlos en las cr6nicaa
o recogiclos del folk-lore, en nuestros dias.
L argo estudio, detenida confrontaci6n y pro–
fundo conocimiento del idioma se requieren
para esclarecer el vercladero caracter de a l–
gunas composiciones poeticas enunciadas
por los cronistas; pues con frecuencia hay
notables discrepancias entre ellos, discrepan–
cias qu e a veces son s6lo de redacci6n
y
otras, de fondo. Siguiendo a Garcilaso, gene–
ralmente se reconoce en el h aravec o hara–
vicus al poeta lirico, mientras que el amauta
encarna o representa al poeta epico. Para
Cala.ncha, Cobo y Morua el "arabicus" (el
poema), "arabi" o "arabice" es el canto his–
t6rico, que refiere hechos pasa.dos. Para Ca–
lancha, · en el arabicus se expresan "histo–
rias, guerras y amores"; para Cobo el "ar a–
bi" era el canto i;le regocijo y alegria, y,
a la vez, en el se "referian haza:iias y de–
cian loores al Inca'' o con el se '' traia el
maiz de la cosecha". Para Molina el "araui"
es tambien un canto de cosecha. Para Mo–
rua el "haravi" y el haylli eran identico'3,
qu e se repetian a "modo de chanzoneta" ini–
ciado por uno de los cantores y coreado por
l os otros. Aclemas, Santa Cruz Pachacuti nos
da una serie d e nombres de composicioncs
cuyo car:icter no nos es posible precisar con
exactitud.