Table of Contents Table of Contents
Previous Page  176 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 176 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS,

148.

17

Pai granizonta t'anta-t'u- 1

17

El echa su hielo como pe–

nata jina huijch'umun: lPitaj dazos: delante de su

frio

iqwen

chirinpa iiaupakenpi sayayta estara?

atin?

18

Pai palabranta cachamun,

paicunata unuyachintaj; huai–

ranta ll!!Cuchin, yacusta corren–

cu.

19 Pai palabranta Jacobman

ricucherka, reglasninta juicios–

nintahuan Israelman.

20 Mana cai jinata ruarkachu

ni maiken huaj nacionhuan;

juiciosnintari, mana paicunata

rejsincuchu. jJehovata alabay–

chej!

148

jJehovata alabaychej!

Cielosmanta pacha Je–

hovata alabaychej: huichay–

cunaspi paita alabaychej.

2 Paita alabaychej, tucuy an–

gelesnin: paita alabaychej tucuy

huestesnin.

3 Paita alabaychej, inti qui–

llahuan; paita alabaychej, tucuy

c'anchaj estrellacuna.

4 Paita alabaychej, cielocunaj

cielosnin, cielos patapi yacus

cajcunataj.

5 Chaicuna Jehovapa sutinta

alabachuncu; imaraicuchus pai

mandarka, ruaskasfaj carkancu;

6 Paicunatataj huiiiaypaj hui–

iiaynintinpaj churarka: pai ley–

cunatataj paicunapaj churarka

maikencunata mana traspasayta

atincuchu.

18

Enviara su palabra, y los

derretira: soplara su viento,

y

fiuiran las aguas.

19

El denuncia

SUS

palabras

a

Jacob, sus estatutos y sus juicios

a Israel.

20 No ha hecho esto con toda

gente; y no conocieron sus juicios.

Aleluya.

148

Alabad a Jehova descie

los cielos: alabadle en

las alturas.

2 Alabadle, vosotros todos sus

angeles: alabadle, vosotros todos

sus ejercitos.

3 Alabadle, sol y luna: ala–

badle, vosotras todas, lucientes

estrellas.

.

4 Alabadle, cielos de los cielos,

y las aguas que estan sobre los

cielos.

5 Alaben el nombre de Jehova;

porque el mand6, y fueron cria–

das.

6 Y las hizo ser para siempre

por los siglos; plisoles ley que no

sera quebrantada.

7 Jallp'amanta pacha Jehova-

7 Alabad a Jehova, de la tierra

ta alabaychej, mamakochamanta los dragones y todos los abismos;

cashcan fieros tucuy

u~y

caj-

cunastaj;

8 Nina granizotaj, rit'i bausi–

taj; palabranta cumplej sinch'i

huaira;

9 Orkocunas, tucuy juch'uy

orkostaj; pokoj sach'acuna, tucuy

cedrostaj;

10

Bestiacuna, tucuy huacas–

taj; catatacujcuna, ruJ,huaj p'is–

kotaj:

11 Jallp'api reycuna, tucuy

llajtacunastaj; principecuna, tu–

cuy jallp'api juez cajcunataj;

12

Huainas, sipastaj; viejocuna

huahuaspis;

170

8 El fuego y el granizo, la nieve

y el vapor, el viento de tempes–

tad que ejecuta su palabra;

9 Los montes y todos los colla–

dos ; el arbol de fruto, y todos los

cedros;

10 La bestia y todo animal;

reptiles y volatiles;

11 Los reyes de la tierra y todos

los pueblos ; los prfocipes y todos

los jueces de la tierra;

12

Los mancebos y tambien las

doncellas; los viejos y los nifios,