Table of Contents Table of Contents
Previous Page  63 / 170 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 63 / 170 Next Page
Page Background

-51......

hay pan, yo· comeda .....Micupticu, hamuhuacc

carcca. Cuando noso ·os comíamos;

a

'la hora

que nosotros comían

;

o

comimos, hu'bieras

.venido.

Nótese que el present e de su.bjuntivp es lndis-..

pen aUe

e1í

las compos

iciones de.

subjuntivo.

15-Cua ndo las com posicion.es se hacen con

los gerundio s acabados

er

i

.-s

tin-

.o

-spa-~

rigen tarnbien cualquiet verbo, ·en cualquiera

de sus Modos

y

Tiempos, haci'endo sus versio:–

nes al

ca~tel'Jano

al Modo

y

Tiempo

d~I

segun–

do verbo.

Ejemplos: -Micustin richu'n. Que

vaya comiendo. -Yanucuspa, taitanta

c~ayamu­

chun . Cocinando (u des.pues de cocinar), qut!

llame

a sµ

padre.

16-L0s

pretéritos dP. subjuntivo llevan

im–

plicitamente el verbo -poder, de modo que las

oraciones

que

·es tan formadas con ellos ,' ademas

de su traducción proeia, pueden hacer su ver–

sión al ca .stc , tall o con d1ch,o verbo (poder), dan–

d o a los p retéritos (de subjunu-10) traducción

con

infi

ni ti

vo .

Eje

ni

plo: Yó com íera, come-

rla. o

tambíen: Yo pudieri;i, podria comer. ·

-Ñ1Jcca m 1cu iman.

-Tu · comieras, comedas,

o tam

b i en:

pod

r

las comer.

-~icunq

uiman-

m

i

o

micuhuaccmí.

.

17...i.-Esto que

se dice de cualquier verbo tran·

:;itivo,

se

dice tamb 1en del verbo -cay.

Así

por

1

ej em plo :

.L1_n1a.

llaccta p irn

caiman

rarcca, uy·--·

hua cap tincca.

Su traducción

sería

esta: Yo

hubiera

estado en la ciudad

de

Limá,

caso ql;Je

hubie ra h abi du béstia, o tara-bien: yo pod1a ha–

ber estado en la ciudad de Lima, si hubiera

habido bestia·