-7-
En el idioma ·ayacuchano, cuando a la -h- le
si
gue una sola vocal, como en· -hamuy- ven; -hu
ñuy- recog er, juntar, unos pronuncian la pala–
. b ra como si no tuviera h, y otros dan a la h cier–
ta as pi raci(m
y
la pronuncian como si fuera j.
En las p a la bras anteriores diríañ: jamtiy, juñuy.
.M
t
y
pocos son sus vocablos de· acento agudo,
como
en -arí- si. Casi todos son de acento gra–
ve, como en el Quíchua-Huanca.
T~l
Quécliua no es t a n rico como el castellanó
e
1
·'ti
v oces; mucha es su pobreza, agravada con
J<t •
iLUrÍa de Jos indígenas, que lejos de cultivar
y
'<lnse
~ ar
su ,idioma, han relegado al olvido
rr 11ltitud de su s términos, de tal modo, que cuan–
do ' •1ie ren comunicarse con el Blanco, se ven
ob i1 d elos a tomar Ios·vocabfo>s de la lengua del
B lanco ; los
q t~
adu)terados en
~etras
o sí.Jabas
son de u so comun
y
muy admitidos aun entre
persoi;las in s't'l'Uíd as , quienes hablan el Quéchua
con muchos ado rnos del hermoso idioma de Cer–
vantes, y
ca$~
pod@mos d:ecir q ue si no hablára–
mos como eflos, nos expondríamos a llevar la
t acha de incultos.
NOMBRE.-'SUS ACCIDENTES
NUMERO.
1
.-El.
Diccionario Quechua nos da sus voces
para entendernos con el Indio
1
pero como to–
das ellas estan en singular, es del caso dar re–
glas para p'luralizarlas,-Hélas aquL
Para haG...er plural un n·ombre ba·sta ponerle
por terminació.n
el
s,ufijo -cuna-.
Así
~
l_a
pa-_
~abra
-alleco- perro,
que es
singular, poniéndoA
le
-cuna-,
dira:
-allccoc•rna- perros.
N. B.-Esta
regla es
tambien aplicable
para