NUEVOS
CHILENISMOS
MANCHÓN.
m. Galicismo por
manguito
para llevar abriga–
das las manos.
MANDA.
f. Mal usado por voto
o promesa hecba a Dios o a un
santo.
MANDAR.
tr. Dar la voz de
partida en carreras u otros
juegos semejantes.
11
2.
intr.
Ofr~cerse
uno para un man–
dado.
MANDIL.
m: Paño con que se
· cubre el lomo de la cabalga–
dura.
MANDOLINA.
f.
Chile
y
Méj.
· Vulgarismo por
bandolín.
MANDOLINO.
m. Vulgarismo
por
bandolín.
MANEADOR.
m.
Amér. Merid.
Tira larga de cuero que sirve
para atar el caballo, apiolar
animales y otros usos.
MANEARSE.
r. Mal usado por
maniatarse, y por embarazarse,
o no saber como salir de un
negocio.
MANEQUÍ.
m.
Chite
y
Ecuad.
Vulgarismo por
maniquí.
MANIPULEAR.
tr.
Colomb.
y
Chite.
Dígase
manipular.
MANITO.
f.
A
mér.
Barbarismo
por
manecita.
MANIZUELA.
f.
Piquera de to–
nel u odre.
MANO.
f.
fig.
Chasco, lance,
caso adverso.
MANOBRAR.
tr.
Maniobrar.
MANSARDA.
f.
Italiamismo por
buharda o buhardilla.
Mal pod_emos en Chile hacer
uso de esta voz desde que no
existe en los edificios semejante
construcción.
57
MANSO, SA.
adj.
Grande,
e~traordinario.
Cae de lleno en la nota de vul–
garismo semejante acep.
MANTACA.
f. Manta de hilos
gruesos, que se usa para abri-
go en los campos.
MANTADA.
f. Lo que cabe en
una manta.
MAÑIGAL.
m. Sitio poblado de
mañíus.
MAÑÍU.
m. Arbol chileno que
llega a tener veinte metros de
altura, y cuya madera es ex–
celente.
Arbol semejante al alerce,
blanco, oloroso, recio y correo–
so; pertenece a la familia_de las
taxáceas; tiene hojas lineares,
apiculadas, cortamente peciola–
das; conos globosos del tamaño
de un garbanzo, con gruesas es–
camas. Su madera ,se aprovecha–
ba en otros tiempos para fabri–
car instrumentos músicos, como
arpas, vihuelas, etc.
MAPAMUNDI.
m. fam.
Posa-
deras, nalgas.
Opinamos por que se suprima.
MAPOLA.
f. Aféresis de
Am,a–
pola.
Otro tanto decimos de tal bar–
barismo, que jamás anduvo en
boca de gente educada.
MAQUILEAR.
tr. Dígase
ma-
quilar.
MÁQUINA.
f.
Asalto que dos o
más personas dan a otra.
11
2.
Entre comerciantes, juego de
compadres.
Existe hoy esa primera acep.
en la jerga coa. Respecto a la se–
gunda, es infinitamente más usa-