Table of Contents Table of Contents
Previous Page  13 / 150 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 13 / 150 Next Page
Page Background

SAN LUCAS. l.

3

17

Hupawa Eliasan espi–

ritupampy, virtudaparnpy nay–

rakata sarnakani; auquinacan

chuimanacapa guaguanacapa

munañapataqui

=

hani eau-si

munirinacan chuimanaca

TA–

TA-DI

OSAN

cutijañataqui.

17

Porque

él

irá delante

de

él

con el espiritu, y virtud

de Elías, para convertir los

corazones de los padres

á

los

hijos, y los incrédulos.

á

la·

prudencia de ]os justos, para

aparejar al Señor un pueblo

. perfecto.

18

Zacariasasty Angeloro

18 Y

dixo Zacharías

al

·

e· ·

/

1

E

,

,

s1gua:

¿

am1sasa nayaJa ya- ange :

¿

n que conocere

tihá aru-sitama, checka aru- esto? porque yo soy viejo, y

tapa? Nayaja achachy ha- mi muger .está abanzada en

quetgua, guarmiasty aguil- días.

agua.

19

Angelasty sigua :

na–

yaj a Gabrielatgua, Díosan

nairakatapan sarnakeri, hupa

' quitanitu hurnaro cusisiña ya-·

tiyañataqui ;

20

Hichasty amutu

tucu~

tagua, hani húkarnpi arusitáti,

uca uru puriniñapakama,

cunalaico hurnaja hani eau–

saña mumtati aruaro..

21

Haquenacasty Zacarias

suyápjana,

¿

Cunalaicusa hani

Diosan utapata mistuni,

sau~

sin?

22

Zacariasasty amutu tu–

cuptgangua : unchuquirina–

casty sapja.ngua, kencha uñji;

Zacariasasty señassampyqui-

'

.

gua arusma.

23

Cunapacha ministro

kankañapa urunaca pocka–

tána, utaparo sarjegua:

24 U

capacha guarmipaja

gua1lkepti, ucalaico penka–

sisin~

pisca pagsy imantasi,

sausm,

25

Dios

TATAJA

kuya-

19 Y

respondiendo el án–

gel, le dixo: Yo s0y Gabriél,

que asisto delante de Dios,

y

soy enviado

á

hablarte, y

á

traherte esta feliz nueva..

20 Y

tú quedarás mudo,

y no podrás hablar hasta el

dia en que esto sea hecho,

poi:que no creiste á mis pala–

bras, las quales se cumplirán

á

su tiempo.

21 Y el

pueblo estaba es·

perando

á

Zacharías : y se

maravillaban, de que se tar–

dase él en el templo.

22 Y

quando sali6, no )es

podia hablar,

y

entendiéron,

que babia visto vision en el

templo.

Y

él se lo signi–

ficaba por señas, y quedo

mudo.

23 Y

quando· fueron cum–

plid()s los dias de su minis–

terio,- se fué

á

su casa:

24 Y

despues de estos dias

concibió Elisabeth su muger,

y

se estuvo escondida cinco

meses, diciendo ;

25

Porque

el

Señor m·e