SAN LUCAS. l.
3
17
Hupawa Eliasan espi–
ritupampy, virtudaparnpy nay–
rakata sarnakani; auquinacan
chuimanacapa guaguanacapa
munañapataqui
=
hani eau-si
munirinacan chuimanaca
TA–
TA-DI
OSAN
cutijañataqui.
17
Porque
él
irá delante
de
él
con el espiritu, y virtud
de Elías, para convertir los
corazones de los padres
á
los
hijos, y los incrédulos.
á
la·
prudencia de ]os justos, para
aparejar al Señor un pueblo
. perfecto.
18
Zacariasasty Angeloro
18 Y
dixo Zacharías
al
·
e· ·
/
1
E
,
,
s1gua:
¿
am1sasa nayaJa ya- ange :
¿
n que conocere
tihá aru-sitama, checka aru- esto? porque yo soy viejo, y
tapa? Nayaja achachy ha- mi muger .está abanzada en
quetgua, guarmiasty aguil- días.
agua.
19
Angelasty sigua :
na–
yaj a Gabrielatgua, Díosan
nairakatapan sarnakeri, hupa
' quitanitu hurnaro cusisiña ya-·
tiyañataqui ;
20
Hichasty amutu
tucu~
tagua, hani húkarnpi arusitáti,
uca uru puriniñapakama,
cunalaico hurnaja hani eau–
saña mumtati aruaro..
21
Haquenacasty Zacarias
suyápjana,
¿
Cunalaicusa hani
Diosan utapata mistuni,
sau~
sin?
22
Zacariasasty amutu tu–
cuptgangua : unchuquirina–
casty sapja.ngua, kencha uñji;
Zacariasasty señassampyqui-
'
.
gua arusma.
23
Cunapacha ministro
kankañapa urunaca pocka–
tána, utaparo sarjegua:
24 U
capacha guarmipaja
gua1lkepti, ucalaico penka–
sisin~
pisca pagsy imantasi,
sausm,
25
Dios
TATAJA
kuya-
19 Y
respondiendo el án–
gel, le dixo: Yo s0y Gabriél,
que asisto delante de Dios,
y
soy enviado
á
hablarte, y
á
traherte esta feliz nueva..
20 Y
tú quedarás mudo,
y no podrás hablar hasta el
dia en que esto sea hecho,
poi:que no creiste á mis pala–
bras, las quales se cumplirán
á
su tiempo.
21 Y el
pueblo estaba es·
perando
á
Zacharías : y se
maravillaban, de que se tar–
dase él en el templo.
22 Y
quando sali6, no )es
podia hablar,
y
entendiéron,
que babia visto vision en el
templo.
Y
él se lo signi–
ficaba por señas, y quedo
mudo.
23 Y
quando· fueron cum–
plid()s los dias de su minis–
terio,- se fué
á
su casa:
24 Y
despues de estos dias
concibió Elisabeth su muger,
y
se estuvo escondida cinco
meses, diciendo ;
25
Porque
el
Señor m·e