Table of Contents Table of Contents
Previous Page  358 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 358 / 396 Next Page
Page Background

-- 90-

caru huchachasirinacarús pam- deudores;

y

no nos dejes caeer

pachapjhta ukhama; hanira - en la tentación; mas líbranos

qui huatekaru tincuyapjhestati; de mal. Amén .

ñankjhata khespiyapjharaquita.

Amen.

EL

AVE

MARIA .

Hamppatjhama María,

Dios te salve, María, ll ena

Diosan

graciapata phokatatawa; eres de gracia,

el

Señor es con–

Apu

Diosawa

humampisqui; ligo, bendita Tú eres P.ntre to–

warminacan taipipan kollana - das las mujeres, y bendito es el

tawa, puracaman achupa J esusa fruto de tu vientre J esús.

wawamasti kollan araquiwa .

Santa María, Diosan Tay–

capa, nanaca huchjhtaranacata–

qui mayim, hichasa hiwaña

pachansa. Amén.

Santa María, Madre Dios,

ruega por nosotros, pecadores,

ahora

y

en

la

hora de nuestra

muerte. Amén.

E L CREDO .

lyaustwa Dios Aquin, Ta-

Creo en Dios Padre todo --

ke Atipiri, Alajhpacha Acapa - poderoso, Criador del Cielo

y

cha luriri, J esucristonsa hupan de la Tierra;

y

en J esucristo, su

sapa yokapa, Espíritu Santon único Hijo, que fué concebido

graciapata hakeru tucuna , Vir- por obra y gracia del Espíritu

gen Santa Marían puracapala Santo; y nació de Santa María

yurina: Poncio Pilaton arupata Vírgen: padeció debajo del po–

mutuna: maya cruzaru chchac- der poder de Poncio Pilato; fué

ca tata hiwana, imataraquina: crusificado, muerto y sepulta–

mankhapachanaca ru man lana: do: descendió a los infiernos:

quimsa uru hiwahpa ta hiwata- al tercero día resusito de entre

nacan taypipata hacatatjhana: los muerlr•s: subió a los cielos;

alajhpacharu mistu na , ucanwa y está sentado a la diestra de

Take atipiri Dios Auquin cu- Dios Padre: desde allí ha de

pijhapan utjhasqui: ucatpacha- ven ir a juzgar a los vivos y los