Table of Contents Table of Contents
Previous Page  261 / 348 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 261 / 348 Next Page
Page Background

DE LAS LENGUAS AMERICANAS EN P ARTICUJ, AR

251

del Licenciado

lon o de Villega , encarecienclole lo much o que

importaría de que nos a.yuda e á esta traduccion para que sa–

liesse á luz con la mayor elegancia y claridad qu e su lengua

materna. puecle pedir se. No fué dificil á Santa Cruz ayudarno

para e te nuestro intento, porque para esto le favoreció el ha–

ber e criado en nuestra e cuela., el ser muy abil para cualquier

co a ele ingenio, y entendimiento, el aver aprovechado mucho

en la lengua española, especialmente en lo que, e habla por es–

crito, y aber los modos que en su lengua. le corresponden. Y esta

fué la causa por la cual he tenido por má acertado sacar

á

luz

e te libro con Ja, ayuda que fligo, que no escrivis yo en Aymará

cosa solamente... de mi balej ada. Porque aunq ue

~uestro

Señor

me a hecho merced ele ayudarme para aprender con alg1ma su–

.fioiencia e t.a lengua · pero el que ab e más que yo, desta, len·

gua no hiziera caso de mi escritos, y dudaría mucha

vezes

i

lo que digo es con la propiedad que esta lengua pide, por saber

que e aprendido por arte, no mamado en la leche, co a. que no

podrá dezir abiendo que este libro se acó co ayuda de un Indio

dotado de tale partes que "· Señor ' e ha ser vido comunicarle. »

«

A1mque el P . B ertonio cuido mucho rle e tab lecer una orto–

grafía si temáti ca en los manuscl'ito , parece que no pudo aten–

der debidamente á la coneccion ele toda p ruebaR, según lo ma.–

n ifiesta en una an3tacion final : « P or mucho cuydado que se ha

puesto en que la ortografia de todo e t.e libro, ele los demás que

ahora sacamos á luz, concuerda con el

Vocabitlcirio :

con todo

e o no e ha podido salir bien con ello, ó por no estar los ori–

ginale bien corregidos por ser letra de Indios, 6 por no e tar

los impressos acostumbrados á e ta nueva ortograpbía.

»

Siglo y medio después de e8crito este libro, su l enguage era...

aun para los mi mos naturale , de tal manera le había alterado

el primit ivo idioma Aymará. En 1760, el P adre J esuíta Fran–

cisco Mercieri y Guzmán; escribió una obra que se conserva

manucris a,

y

de que rla noticia Leclerc en su

Bibl. A mér.,

cuyo