Table of Contents Table of Contents
Previous Page  295 / 476 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 295 / 476 Next Page
Page Background

HE LAS LENGUAS AMERICANAS EN PARTICULAR

2.U

La

h

se conserva en

haken,

libro ;

hakene,

escritor;

hakervne,

utensilio para escribir, pluma, lápiz.

Caten,

romper,;

watene,

roto, adjetivo;

yini icatenc,

un buque

roto, un buque náufrago.

Oencaleshc,

ser incapaz, se conjuga así :

Yeiwaleshc,

no puedo,

ó,

soy incapaz.

JJfeucaleshc,

tú no puedes.

D eiwaleshc,

él no puede.

Ucwencaleshc,

nosotros dos no podemos.

M'écrneiwaleshc,

vosotros dos no podéis.

Deitcaleshcedce,

ellos dos no pueden.

Ushweiicaleshc,

nosotros no podemos.

JJfeshrneiwaleshc,

vosotros no podéis.

Deiwaleshcedsh,

ellos no pueden.

N. B. Esta palabra se emplea tanto para expresar incapaci–

dad

ó

impotencia física, como la falta de poder para quebrantar

ciertos preceptos

ó

leyes;

v.

gr.:

M'aine mir yciten,

levanta esa piedra.

Yeiica"leshe, aro d'caauneshc,

no puedo, es muy pesada.

Gok cend mir colidel,

pasa

ó

alza la bolilla.

D encaleshc, 1vinai d'nec den,

el no puede, hay otro aqtú que

estorba, que impide.

El verbo

eshcegot,

venir, se conjuga como sigue:

Yi eshcegot,

yo vengo.

JJ1a eshcegot,

tu vienes.

Esllcegot, ashgot,

él viene.

Ushescegot,

nosotros venimos.

Jlfesheshcegot,

vosotros venís.

Esllcegotdsll

ó

ashgotdsh,

ellos vienen.