REGLAS, A CERCA DE LA LENGUA
419
edición que se dice madrileña de 1665, ni
aun estamos seguros de que exista. Como
quiera, en la genovesa de 1669, bastante
claramente indica su autor que para aquella
fecha había dejado ya de pertenecer
á
la
Compafiía, como es la verdad.
4380.-Reflexiones Santas
ó
Maximas
grandes de la Vida espiritual para todos
los meses del año. Escritas en la Lengua
Francesa Por el P. Juan de Bussiere, y
traducidas por D. Sebastian Izquierdo,
Presbytero, natural de Alcaraz, en el año
de 1732. Madrid : Año de MDCCXCII.
En la Imprenta de D. Benito Cano.–
En
l
2.º, de 288 ps.
EL P. SEBASTIÁN IZQUIERDO.
También vale para estas
Reflexio11es
lo
dicho arriba al núm. 3914¡ y aun es más
notable aquí la libertad
ó
ºel escrúpulo del
impresor, por cuanto la edición presente no
es calco de ninguna ajena, sino de la suya
propia de dos años antes, con el título de
«Reflexiones Santas.... Escritas en la Len–
gua Francesa Por el Padre Juan de Bu ¡;ie–
re, de la extinguida Compaíiia de Jesus;
y traducidas por el P. Sebastian Izquierdo,
de la misma Compañia, natural de Alcaraz,
en el afio de 1732. Madrid: año MDCCXC.
En la Imprenta de D. Benito Cano», en 12.º,
de 288 págs.
La fecha de 1732 que en ambas ediciones
se atribuye á la traducción de Ja obra, no
lo es sino de la reimpresión sevillana hecha
ese año por Manuel de la Puerta, y repro–
ducida luego por el impresor madrile11o.–
He aquí el título de su primera edición:
«Reflexiones Santas.... Escritas en la Len–
gua Francesa por el P. luan de Bussiere de
la Compañia de IHS. Y en la Lengua Es–
pañola por el P. Sebastian Izquierdo de la
misma Compañia natural de Alcaraz. En
Roma, por el Varese. 1676 Con lic. de los
Superiores», en 16.
0
,
de 336 (pr. 236) págs.,
s. r hoj. de índ.
4381.-Réflexions Politiques de Bal-
thasar Gracian sur les plus grands Prin–
ces, et particulierement sur Ferdinand
Je Catholique. Ouvrage traduit de l'Espa–
gnol, avec des Notes Historiques et Cri–
tiques, par M. D. S. A Paris, Chez Bar–
thelemy Alix. M. DCC. XXX.-En 4.º,
de 120 ps.-(Hay varias reimpresiones).
A. EL P. BALTASAR GRACIÁN.
Es traducción de
«El .PoHtt'co D on Fer–
nando....
»
(núm. 3984), hecha por Esteban
de Silhouette, oculto en la inicial de su
apellido, y no, como algunos suponen, por
el P. Renato José Tournemine.
4382.-Reglas, a cerca de la Lengua
Toscana, o Italiana, Reducidas a meto–
do,
y
distribuidas en cuatro libros, in–
cluido en ellos un Diccionario familiar,
algunos Dialogos, flores poeticas, y Car–
tas misivas; con el fin de facilitar a· los
Españoles el conocimiento,
y
uso de este
idioma. Obra dedicada al Señor Marques
Fabrizio Paulucci por D. Estevan Ros–
terre, Presbítero. En Forll, en la Jm–
prenta de A chiles Marozzi. [
I
77
I.
J
Con
Aprovazion.-En 8.
0
,
de xiv-424 ps.
EL P. ESTEBAN
DE
TERREROS
y
PANDO
«Este Arte compuso el P. Estevan de
Therreros de Ja Compaüia de Jesus, Mfü,
q•
fué
de el Seminario de Nobles de Madrid,
y
autor (entre otras obras) de el Diccionario
de Artes, y Cienz.•, &c.», se lee, de letra de
la época, en el ejemplar de la biblioteca de
la Residencia de Bilbao.
«Tra gli Spagnuoli presentemente abi–
tanti in Italia, non solo parecchi hanno il
vanto di aver imparata con ogni perfezione
la lingua italiana, roa un di loro, cioe il
Signor Ab. Térreros, ha composta inoltre
una grammatica italiana, che non e inferiore
a nessuna delle Grammatiche di cui finora
si e vantata !'Italia», dice el P. Masdeu,
hablando de ésta, en su
Esame di alcune