![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0413.jpg)
POESIAS SELECTAS
393
que poseo, falto de preliminares, y que, de–
dicado al Rey don Carlos
JI,
comprende
excelentes traducciones de escogidas poe ías
latinas de varios, á saber: de los padres Ba–
husio, Francisco Remondo y José Morell ;
del célebre Jaime Falcon, de Ausonio, Al–
ciato, Scaligero, etc.; de Marcial ("Jo mas
salado', no obsceno, "y doctrinal de
él''),
y
de Horacio (el
Arte poética
y muchas de
sus odas). No afirmaré, sin embargo, que
fuese póstuma toda esta coleccion, puesto
que al fin del cuarto volumen de la
Co1·te
Sa11la
del padre Nicolás Causino, traducida
en castellano, en su cuarta edicion de Bar–
celona,
i 696-9 ,
se hallan , añadidas por
don Francisco de la Torre Sevil, gran parte
de sus referidas traducciones en verso, de
Marcial y otros latinos, antiguos y moder–
nos. Puso la Torre Sevil en castellano el
cuarto tratado de dicho torno del Causino,
intitulado:
Simbo/os selectos
y
pardbolas
históricas,
version que vagamente cita don
Nicolás Antonio, y con este motivo aliadió
tan estimables flores» (pág:
401).
El autor del artículo dedicado á
D.
Fran–
cisco de Ja Torre y Sevil en el
Dicci'cm.
E11-
ciclop. Húp.-Amer.,
transcribe casi literal–
mente (xx1,
224)
á
Barrera
y
Leirado, y
sólo halla que notar en sus palabras Ja es–
pecie de contradicción en que incurre cuan–
do avisa primero que
D.
Francisco «hubo
de morir poco antes del alio de
i
682
»
(pág.
400),
y asegura más adelante haber
sido el mismo el que afiadió por los de
i696-98
parte de sus traducciones en el to–
mo
IV
de la
Corte Sauta
(pág.
401).
Realmente fuera muy fácil á Barrera y
Leirado salvar esta aparente contradicción,
y no menos fácil al articulista desenten–
derse de ella, con sólo observar que no fué
D. Francisco el que cuidó de la edición
barcelonesa ni de exornarla con sus traduc–
ciones, sino que aquélla se debió á la dili–
gencia del librero Rafael Figueró, el cual,
determinado
á
reproducir por cuarta vez la
traducción de la
Corte Santa
en tres tornos
en folio, juzgó conveniente afiadirle, para
que fuera completa, ó poco menos, la reim–
presión de las
Obras
del P. Causino, el
cuarto de
La Co1·te D iv111a, o Palacio Ce–
les!t'al,
y en él, á las págs. .
297-456,
los
~sirnbolos
electo , y Parabolas Historicas.
Tradttcidos,
y
n1tme11tados con varias Ob–
Sf'ruacio11es por Don FranciJco de la Torre,
Caval/ero de la Orden de Calatrava
, que
corrian impresos ya desde mucho antes con
el título de «Simbolos Selectos,
y
Parabo–
las Historicas, del P. Nicolas Cavsino, de la
Cornpafiia de Iesvs. Libro Primero, y Se–
gvndo. Torno
x11.
de svs Obras. Tradvzido
de Latin, y avrnentado con varias Obser–
uaciones, por Don Francisco de Ja Torre....
Año
1677.
Con Privilegio. En Madrid: En
la Imprenta Real. Por luan Garcia lnfan–
<;on. Acosta de Gabriel de Lean, Mercader
de Libros», en
4.º,
de
432
págs., s. 24 hoj .
de port., etc.
Esto advertido para reparo de infunda–
das consecuencia , n!) podemos menos de
admirar, lo mismo que el Sr. Menéndez
y
Pelayo, Ja omnímoda semejanza y, al pare–
cer, legítimo parentesco de las
Poesías
«tra–
ducidas en Romance por Don Francisco de
la Torre» con las traducidas por el P. Mo–
rell, y estampadas sin más diferencia ape–
na~,
cuando menos substancial, en la por–
tada, que el carnbio de nombre: «Poesias
Selectas de varios
A
vtores, trad vcidas en
verso castellano.... por el Padre Ioseph Mo–
rell.... Tarragona, por Ioseph oler,
1683»
1
en
4.º
1
de
48
págs., s.
24
hojs. de port., etc.
Pues, en el texto mismo sabido es que las
de éste comprenden Ja traducción de algu–
nas composiciones latinas de los PP. Ber–
nardo Bauhuis (págs.
1-46),
Francisco Re–
mond (págs.
47-54)
y José 1orell (págs.
86-
129)¡
con varias de Falcó (págs.
55-63),
Au–
sonio (págs.
7
e,
75-6),
Alciato ( págs.
72-3
1
74), Scalfgero (págs.
82 -84),
Marcial
(págs.
130-301)
y Horacio:
Arte poética
(págs.
407-4 8)
y «muchas de sus odas»
(págs.
302-406)¡
y además, unos cuantos
epigramas de los incluidos en el <<etcétera»
de Barrera
y
Leirado y Menéndez y Pelayo,
que son: Marco Antonio Mureto (págs.
64-
69),
Sulpicio de Cartago (pág .
70-1)
1
Juan
Joviano Pantano (pág.
73)
1
Panfilio de Sa–
jonia (pág.
76);
Beocio (P. Francisco Benci,
págs.
76-7),
Guinisio ( P. Vicente Guinigi,
págs. 77.8)
1
Vanninio
(?
págs. 7 -80), un
anónimo ó varios (págs.
0-1
1
82),
Juan
Owen (págs.
81,
2)
y
Enrique de Heer