390
PLANETICOLI. CANTI TRE
redactor del
Catálogo,
que, si tuvo pacien–
cia para leerlo, como debiera tenerla por
razón de su oficio, no reparó, 6 no advirtió,
cuando menos, á sus lectores, que el que
proponía á la venta era un libelo infame,
y basta asqueroso, contra la Compañía de
Jesús; y que aun él no se atrevía á llamarse
traducido por el P. Isla, sino «por el Fa–
moso Predicador Fr. Gerundio». Todo esto
estaba obligado á avisar el redactor para no
engañar á los incautos; como también á
añadir, si lo sabía, que su Ms. era una
mala copia de libro ya impreso con el título
que copiamos de su portada.
Terminemos este artículo con la nota de
que
el
Plan
lleva al fin nna certificación
que empieza, prosigue
y
concluye así: «Cer–
tifico yo el celebrado Predicador Fr. Ge–
rundio de Campazas (alias Zotes) que yo
y mi Padre, que me engendro, que fue mi
Maestro.... supuesto somos de la Compañia
de Jesvs....- Pot mandado de mi Maestro
Fr. Gerundio El Tuerto Isla
=
Secret.»
(págs. 76-78), con manifiesta inten"ción de
vengarse del autor del
Frny
Gerttndio,
á
tiempo que ése no podía salir á su defensa
ni á la de la Compañía.
4336.-Planeticoli. Canti tre di Giu–
seppe Antoniq Somera. Lugo, presso
Giovanni Melandri, MDCC . XCVII. -
En
8.
0
,
de 142 ps.
EL
P.
JosÉ
ANTONIO
SERRANO.
La segunda edición salió ya con el título
de « Planeticoli , Cometicoli , e Sollcoli,
Canti tre dell' Ab. G. Serrano.... Piacenza,
dai Torchi di Giuseppe Tedeschi, i805»,
en 8.º, de 182 págs.-Además, en el archi–
vo del Colegio de Loyola se conserva el
manuscrito original de los « Planetas y Co–
metas Habitados en tres cantos traducidos
del Ydioma Italiano al Español Por su
mismo Autór, D.
0
Josef Serrano», en 4.º,
de
I
54 págs. s. 5 bojs. de port. y pról.
Véanse también Caballero (r, 2 8-59),
Backer (m, 771) y Sommervogel (vrr,
I
153¡ 1x, 1242); y explíquese conforme á
lo que llevamos dicho, el artículo del
P. Serrano que
á
última hora insertó Her-
vás en su
Biblioteca
con esta noticia: «Im–
primio la obra
Pla11eticoli: canti tre di
Giuseppe Serrano. Lugo. Presso Giovamii
Menandri.
1797· 8. En una edicion dela
dicha obra se pone:
:Planeticoli: canti tre
de Giuseppe'Sornera.
Este apellido
Somera
es anagrama de
Serrano»
(u,
54).
4337.-Plaza vniversa\ de todas Cien–
cias
y
Artes. Parte tradvcida de Toscano,
y
parte compuesta por el Doctor Chris–
toval Suarez de Figueroa. A Don Duarte,
Marques de Frechilla,
y
Villarramiel,
Marques de Malagon, Señor de ·\as villas
de Paracuellos,
y
Hernancauallero, Co–
mendador de Villanueua de la Serena.
Año 1615. Con Privilegio En Madrid,
Por Luis
Sanch~z.
- En 4.º, de 368 hs.,
s. 8 p. n. - (Hay varias reimpresiones).
P. T.
EL
P.
JUAN DE
DICASTILLO
(?).
«Plaza
U
niversal de todas ciencias, y ar–
tes.... Ex Italo Thomre Garzoni da Bagna–
cavallo, Canonici Lateranensis. Verus trans–
lator creditur Joann. noster Dicastillo», dice
el P. Arévalo en uno de sus apuntes para la
B1'bliotheca Hispana.
Lo único que nosotros hallamos en el
libro, es que lleva una aprobación del P. Di–
castillo, y que en todo él parecen descu–
brirse claramente dos manos: la una del
traductor, que no da muestras de saber bien
el castellano; y la otra del añadidor, que lo
habla y escribe perfectamente. ¿Traduciríalo
el P. Dicastillo, que era Napolitano, aunque
hijo de padres españoles, y lo daría á Suá–
rez de Figueroa, que trataba mucho con los
de la Compañía , para que él lo aumentase
y arreglase á su gusto?-Verdad es que Suá–
rez de Figueroa no necesitaba de semejan·
tes ayudas para la traducción de una obra
italiana; pero, ciertamente, la diferencia
que notamos y la advertencia del P. Aré–
valo no dejan de dar algún color ó viso de
probabilidad á nuestra sospecha.
4338.-Poema Didascalico, o Resu–
men Poetico Historico sobre los veinte