254
INSTRVCTION POVR BIEN
cho traduzir en castellano , y imprimir la
suma de Toledo, no se yo (dice) con que
licencia». Como la licencia que aquí se echa
de menos, es la suya del P. General, ó del
P. Provincial
p.orcomisión que él le diera
para concederla, se ve claro que la traduc·
ción é impresión de la «suma de Toledo»
ó sea la
Instrvccz'on de Sacerdotes,
debió de
hacerla necesariamente alguno de la Com–
pañía. De lo contrario, ni el traductor ni
el P. Muñoz necesitaban de ella, ni el P. Ge–
neral se metiera á reclamarla.
Asentado, pues, que el traductor fué al–
guno de la Compañía, y presupuesto, ade–
más, que el P. Salas hizo
~iempre
singular
estima del Cardenal Toledo, á quien cono·
ció y trató en Roma, que tuvo algún paren–
tesco, al parecer, con el Dr. Henríquez de
Salas, como ya lo sospechó Nicolás Antonio
(r,
289),
y que cuidó de poner su nombre á
las enmiendas con que se reprodujo la tra–
ducción, ¿podría tacharse de temerario á
quien propusiera la especie de si habría sido
el mismo P. Salas el verdadero y legítimo
traductor de la
Suma?
41r3.-I. Instrvction povr bien, chres–
tienement, et religieusement vivre. Com–
posée par le
P.
Iacqves Alvarez de Paz,
natif de Tolede, et Religieux de la Com–
pagnie de Iesvs. Traduite de nouueau
en Fran1tois. A Vienne, par lean Poyet.
M. DC. XIIII.-En 12.º, de 602 ps., s. las
hs. p. n.
II. Instrvction povr bien, chrestiene–
ment, et religieusement vivre. Composée
par le P. lacqves Alvarez de Paz, natif
de Tolede, et religieux de la Compagnie
de lesvs. Nouuellement traduitte en Fran–
lfOis, par vn P. de la mesme Compagnie.
A Vienne, par lean Poyet, Pour Loys
Mvgvet, M. DCXV. -En 12.º, de 602
ps., s. las hs. p. n.
o.
EL
P.
GONZALO DE
BAR UEVO.
Pues realmente es traducción anónima,
hecha por el P. Pedro Lamart, del extracto
ó compendio del tratado del P. Álvarez de
Paz, que imprimió el P. Barnuevo, y queda
descrito al núm.
609.
4114.-Interrogatorio resvmido de va–
rios Autores de la Compañia de Jesvs.
Para hazer Confession general,
o
parti–
cular larga en breve tiempo. Por Anto–
nio de Loscos Presbytero.-En 24.º
1
de
8 hs. n. fs.
EL
P.
IGNACIO J AVIER
MONTLLOR
(?).
«Verus Auctor, ut videtur, P. Montllbr,
qui et alias ficto hoc nomine usus dicitur»,
se lee de letra, al parecer, del
P.
Ferrusola,
en el ejemplar de la biblioteca del Colegio
de Loyola, con llamada al nombre de
An–
tom'o de Loscos.-Con
él salieron también á
luz un
«Metodo breve,y mvy proveclioso....
»
y dos diversas
« Saetas de Dese11galio....
»,
cuyos títulos dare:nos más adelante en sus
respectivos lugares.
4115.-In tr odvctio in bialecticam
Aristotelis. Libri Qvinqve. Francisci To–
leti S. R. E. Cardinalis. Ab Auctore mul–
tis locis castigata
&
Tabulis aucta.Romre,
Sumptibus Vincentij Pelagalli. Apud Do–
minicum Liliottum. Superiorum Permis–
su.
MDC
1.-En 8.º, de 368 ps., s. 4 hs.
p.
n.
EL
P.
F RANCISCO DE
TOLEDO.
No recordamos haber visto más que esta
edición , de la
Introdvcti'o
tii
Dialecti'cam,
en que se omitiera la circunstancia de ha–
ber sido de la Compañía su autor.-Véanse
los núms. 4044 y 4050.
41 16.-Ioannis Vribe et Arza Appel–
latio a decreto Sacrre Congregationis de
Indice evulgato die vigesimaoctava men–
sis Septembris.-En fol.º, de 2 hs.
EL
P.
JUAN BAUTISTA
POZA.
Aparece claro por el estilo, y aun más por
el mismo
conte~to.