Table of Contents Table of Contents
Previous Page  189 / 236 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 189 / 236 Next Page
Page Background

-173 -

de la casa;

3?

fíuca-pa tata

mi padre;

cam-pa tata,

tu padre;

pai-pa tata,

sn pa–

dr~;

y

e~

pano,

nucún papa,

mi padre;

rn'in pcipa,

tu padre;

jáhiiin papa,

su

padre, etc.

Y volvjendo

á

nuestro propó. ito de que el pano es el idioma general de

las tribus que habitan en el ca ·ali no arece de fundamento nuestra aser–

ción. Durante lo. cuatro año. que h emos vivido n dicho río, viajamos mu–

cho en comp,lñía Je los pano , y en

di ~ tinta

oca iones pudimos notar, cómo

éstos se en ti nd en

per~

ctamente on lo · 'hipibos

y

cnnibos;

y

aún no otros

mismos nos 'irnos con frecuen cia en la n

"C'

idad de hablar con dichos infi .

le .

y

al dirigi rno

á

ello... ·en pan , no·· con te. taban bien, haciéndonos enten-

del' le llo... con e te i 1ioma Por lo enal juzo·arnos que e te trabajo, aúnqu

imperft'Cto, (µur . r el primero n

tn. len ·ua qu e va

á

v r la luz púbhca,)

b a de er de gran utilic1 ad para nue tros he rm ano. lo. mi ion ro q ue se ocu–

pan en aquellas regiones, en l rnini Lel'io ac rdoLal, n la archrn tarea de la

red

UCt~ió.n

<le lo infiele. a l seno .<le

h1

iglesia católica.

No ha duda qu cualquiera que

ar

ren la bi n las r eglas que <lamo ,

y

nue tro voeabulario pan , podrá

~n

poco tielnpo hablar con ba 'tante perfec–

ción este idioma y evitar

mtH.:ho

la ncr · por lo· cual

~s

nosotro hemo pa a–

do. E . •o a muy tri-te tener que vi

ir

y

viajar con llos, y no poder enten–

derlo ; pue adetnás de no er uno útil

á

aquellas Lribus que no hablan el

quechua, e tá

también~

muy expuo to

á

cua 1qui r perc:tnce.

Para que nu e tro3 lectores e conveuznn bi n de e ta verclall, vamos

á

referirl ·

Lm

ca o muy gracio o que no pa

ó

á no o

ros

en 1a mi i6n de Ca–

ahibo) n. P ro ante debemn · re ordar lo qne

ya

h mos dicho; e to es, que

lo habitant s d e ta mi ión demá · de .-u propio

i

1ioma, hablan el quechna.

qu lian aprendido ou el ro e

y

rnto ontinuo que Lienen

y

bau tenido con

la gente d Moyobamba, Tarapoto, Lama , etc.

En el año

1900,

e tábamo al frente de aquella misión ; por Enero del

mismo año apareció eu el Ucaya li ]a peste d l sarampión. No tardó el con–

tagio en llegar al pueblo·

y

por más me lioas higi"nica.

y

yjo·ilancia. que em–

pl amos para e\'Ítar que se propagase dicho on tagio, todo

fu"

inútil; debido

en gran parte, á la in<lol en ia

y

descLlido en que viven aquellas gentes. La

mortandad

fu"

espanto a; l ues de un as ciento ·incuE-n ta familia de qne cons–

ta

lu.

misión, n menos de <lo · m 8e nrnrirron

73

incli' i ]nos. Hubo día de

dos, tre ·

y

ha -ta cuatro eadn er

á los nal · tuyimo qne dar sep ultura;

porque, (hecha" rara

c p ion e.) todo .l pu eblo fué pre

u.

elel ontagio.

E to uceclí;1 r>or lo ' me e de Enero

T

F brero iel año

i~dica

lo.

En fay o l l mi mo apare ·ió la viru

0

la n Masi ea, (caserío

c1

1 río

U ayali)

y

cuando llegó la noticia

á

la mi ióu, Jl pánico foé general; (tal es

el horror que esto. indios tienen á dicha

n~

rrn oda 1). A fin, pues, de evi–

tar el contagio,

y

no tener que r e ·en inr

e

-ec

1

1

a: tu.u ele agra 1ables orno la

que pr0. enciamos durante ef contagio d l arampión, me

luí

á

ontamaná ·

en bu a de un tubito de vacuna para vacunarlo á todo . Ll evaba conmi–

go en la canoa cuatro bogas de los más racionale. del pueblo,

y

cua.na

lle–

gamo

á

dicho pueblo de Contamaná, delante ele ellos ma hice vacuñar; a 1-

virtiéndole que aquello .ra un remedio efi r1z, l único ontra la vfru la.

¡Pero en vano! nadie puedo quitarl es ·u cree11cias

y .

up rti iones. Los

hombre.., e taban atónitos

y

omo fuera le sí;

por

fin

á

tanto · rnego ·como

le hi e, e 1ejaron va.cunar; pero no in gran mi -do. D re5reso

y

al apro–

xima rnos

á

la mi ión, mpe "

á

·notar que ('nanto

a ercv.l>an

ó,

nue.~ trn.

canoa, apena hablaban on mi boga , inmediatam nte se alejaban tapándo–

se las narices. Por qe pronto no caí en cuenta ohr lo que ocurría.

Llega~

23