-
30
rbi;íis, ni peleéis.
ufrid
pu cui lmnguta camada
má bien un mal grande
mana rurashac
11i
·hpct.
con paciencia, ante que
.Amallatac rimacuslipa ai–
volver mal por mal. Si
ninacuichiachu , amallatac
alguno te hiriere en la
maccmaczticlticchit. Millaita
mejilla derecha, vuélvele
millaihuan aini;puna111anta
más bien la otra antes de
ashun millaita upalla miit–
pagar injuria por injuria'·
uiohic.
ltuc ca111bac alli
Evitad lo pleitos ;
y
si un
ugapi tsacmacpica , caca–
pleito e nece ario, guardad
mishcata amislwahtta11 ai–
la paz interior, orad por el
nipunamanta aslmn llu–
adver ario
2
y
estad iempre
qui uyata rirt11·hiitac
1 .
Jue-:,
di pu stos
;i
componer el
fiaupacpi pleitucunata miti–
pleito pacíficamente. - Si
<:uichic. Ghasnapish pleitu
otro
táu en enemistad,
ministiopica shimgu]JÍ casi–
recouciliadlo acon ejándo-
cacztita huacaichichic, Dios–
les con man cdumbre.
ta atishcandin111anta ma-
.A
í
ha ido pacífico Je
ú .
Eu efe to, vino del cielo
11tiichic2, Jrniitailla 11leituta
casi shungulla allichinayai–
chic.
-
Runa rnasicima
pctizmra tsic11:inac11cpicapai–
cw1ata ullfohairhic, pafru-
iwta allí itur·itzt cunasltpa.
hinauii
Jesú casi s/mn–
guyuc ca hca.
Je ús
ja11a~
1
l\Iatth. 5, 39. No hemos traducido el lugar citado literal
siuo libremente según la e>.-plicación de los intérpretes
y
principalmente de an Agustín.
2
Orar por aluuien es de earle el bien, esto e , amarle;
luego quien ora por sus enemigos, los arna.