VIII
Introducci6n.
que en castellano.
Sh
se pronuncia agregando a la
s
una asp1-
raci6n suave, manteniendo cerrados los dientes, de modo que
sea dental; sin embargo algunos indios la pronuncian separando
los dientes y haciendola paladial
1
• -
A
veces se cambian mutua–
mente letras afines ; p. e.: las guturales
c,
h,
j
:
catana
en
jatana
7
hahua
en
jahua
j
la dental ch en
tz;
p. e.:
chirapana
en
tzirapana;
muy frecuente es el cambio de la dental
s
en
sh
y vice versa. Las letras de pronunciacion fuerte :
c,
p,
t,
se cambian en las de sonido suave:
g,
b, d
2 •
Raras veces se
sustituyen las vocales unas a otras.
El Quichua no es idioma de flexion, smo de aglutinacion;
pues que se compone solo de nombres
y'
particulas, las cuales
,.,.
a
SU
vez 'son probablemente nombres apocopados
3 .
Posponiendo
al nombre ciertas particulas, se forman los casos de la declina–
cion, las personas, tiempos y modos de la conjugacion. Asi es
que el verbo nlismo es nombre, de lo que podra cualquiera con–
vencerse registrando el vocabulario.
Todos los nombres como tambien los infinitivos de los
verbos, se hacen adjetivos, poniendolos como complemento
~elante
de otro nombre; solos, son sustantivos.
Como las particulas son siempre las m1smas, resulta una
grande regularidad en el idioma , y de consiguiente , mucha
facilidad de aprenderlo. -
1
Con todo
la letra queda siempre muerta;
aunque estas in–
dicaciones daran alguna idea siquiera general de la pronunciaci6n
del Quichua.
2
La "Breve instrucci6n para entender la lengua de Quito" arriba
mencionada,
119
admite todavia la b ni la
d
en el alfabeto
y
la
g
conoce, segun parece, solamente unida
a
la nasal
n;
de modo que la
eufonia de
p
y
t
es obra de un siglo
y
medio.
.
3
Remos tornado sin embargo la terminologia de la gramatica
latina, porque de otro modo habria mucha dificultad en el estudio.