130
ESTUDIOS INDfGENAS.
diferentes centros americanos; mientras queen las nacio–
nes andinas las radicales del agua no llegaron
a
tener
influencia alguna en el desarrollo de ciertm; nombres
geograficos.
Las radicales quechuas
Huyu
(rio)
Gocha
(Iago)
Marnacocha
(mar), no ban pasado de los pueblos del
1
Peru, de Bolivia
y
del Ecuador. Las radicales guara–
nies
i
(agua, rio)
~upaba
(laguna) no han llegado sino
hasta las regiones del Brasil. El vocablo muysca
sie
6
xie
(
agua, rfo) no pas6 de las provincias andinas de
Venezuela que algo participaron del influjo de la na–
cion Ohibcha.
En nuestros pueblos de Oooidente sucede lo mismo.
Los l\'.lotilones, pueblo n6made, inconstante y feroz, lla–
maron al agua
ohimara.
Los Timotes, en los Andes de
Trujillo, emplearon el vocablo Schombeuch, y llamaron·
a l rio
kombok,
.(6)
voces que, en nada se asemejan
a
las conocidas por las naciones vecinas de los Llanos.
En la misma zona del Orinoco se tropieza con
anomalias inexplicables. Los Guaraunos del Delta Ha–
man al rio
Naba;
al mar,
Nabaida;
mientras conocen
el agua con el nombre de
Jo
(Ho). Y esto es tanto
mas notable, cuanto que la nacion de los Guaraunos
est a en contacto con las antiguas tribns Caribes de las
Guayanas venezolana
e
inglesa.
Los Aravacas de la Guayana, en las dilataclas tie–
rras de Upata, Haman al agua
Oniabeo,
vocablo pare–
cido al guarauno
Naba
(rio),
Nabaida
(mar). Los Ava–
cues, cerca de la serrania de Pacaraima, clicen
Ocoja
(agua), voz que se asemeja a
O'ghcogh
(agua) de las
naciones amaz6nicas, los Cobous y los Tucanos. Los
Otomacos, de las regiones clel Soriaruco, Orinoco
y
[6] URRECHEAGA.-Noticias sobre
~Ia
lengua de los Ti–
motes, trabajo inedito.