![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0325.jpg)
DE CUARESMA.
ejus: illi au cmp utaverunt quia
tonces, pues, les dixo
J
esus clara–
de dormitione somni diceret.
mente: Lázaro ha muerto, y yo me
Tune ergo J esus dixit eis ma-
alegro por vosotros, para que creais,
nifest e : La'Zarus mortuus est,
porque
yo
no estaba allí; pero va–
et gaudeo propt er vor, ut ere-
mas
allá. Tomas, él que se llama
datis, quoniam non e·ram ibi.
Dídimo, dixo á sus condiscípulos:
S ed eamus ad eum. Dixit ergo
Vamos tambien nosotros, para mo–
T homar, qui dicitur D idimr.u,
rir con él. Llegó, pues,
J
esus
y
ad condiscipulor: Eamus et nos,
encontró que Lázaro estaba ya en
ut moriamur cum eo. Venit ita-
el sepulcro cuatro días babia (Es–
que J esus, et invanit eum qua-
taba Befani a cerca de
J
erusalen
á
"tuor dies jam in monumento ha-
dis tancia de cerca de quince esta–
bentem
(
Erat autem B ethania
d ios). Mudíos de los judíos babian .
jux ta¡ J erosotymam quasi sta-
venido á Marta
y
María ¡;>ara con–
díis
quindecirn
).
Mu/t i autem
solarlas (en la mue rte ) de su her–
ex judaiis veneran t ad Mar-
mano. Oyendo Marta que 'venia
tham, et M ariam, ut consola-
J
esus, le salió al encuentro; pero
rentur eas de fratre suo.
M
a,.-
María estaba en casa sentada. Dixo,
1ha ergo ut audivit quia J 'esus
pues, Marta
á
Jesus: Señor, si hu–
'Venit, ocourrit ilti. Maria au-
hieras estado aquí, no hubiera mue r–
tem domi sedebat. D ixit er-
to
mi hermano. Pero aun ahora sé
go Martha ad Jesum: Domi-
que cualquiera cdsa que pidas
á
ne, si fuisse s hic , frat er meus
Dios, D ios
te la concederá. Res–
non fuisset mortuus:
.sed et
pondióla
J
esus: Resucitará tu her–
nunc seio quia quieoumque po-
mano. Díxole Marta: Sé que resu–
pósceris
d
D eo,dabit tibi Deus.
·
citará en la resurreccion del último
·Dieititli J!.sus; R esurgetfra-
dia., D íxola Jesus: Yo soy resu–
'.ter tuus. Dicit ei Martha : Scio
rreccion
y
vida : el que cree en mí,
quia rernrget in resurrectione
aunque haya muerto , vivirá;
y
to–
-i1V
novissimo die. Di:!fit- ei Je-
do
<lquel que víve, y cree en mí,
'J'-u~1:
(!Ego 'Surrl•:resúrrectio, et
Fio m'ori'rá
jamás :·'¿cr€es tú esto1
vfrJ'.:
q't:ti
1
crell~t: i~
mé
,
etiam
Resi:>onaió élla: Sí , Señor,
.Yº
lo
si
mort«us
fue-rit,
viver,
etum-
· ten
ge
creído; ·porque tú eres ·el' Gris–
~nis ;
qui
vivii;;et "Oredit
-in
me,,
1
" fo , hijo
de
D ios vivo, que nas
' Vi!–
nJn morietur in leti rnúm. Cre-
nido
á
este mundo. Y habiendo di–
dis
hoc
1
Ait illi:
U
tique, Do- '
cho · esto, se
fué .,
y
llamó secreta–
·mine, ego _c_redi'di, quia..
tu
e.r
merite á su· herm¡ina María, dicien–
'Ghrtstu.s fil'iu.r D 'ei' vivi ;·qúi
in
do: El Maestro· está ahí,
y
te lla–
•huric mundu'rñ- v e-riirfi . Et ·oitm
ma. Luego que élla . lo oyó, se le–
•Tmc 'dixis-.ret, ·abiit ;·et vochvit
" vantó prontamente,
J
·Se fué
á
él.
'fl.Yfariam sororem suam iilenth1,
porque tod'avía no habia llegado Je–
Jicens: Magirter adest, et vo-
sus
á
la casa, sino que estaba aún
cat
te. lita ut audivit, surgit
en aquel lugai: en donde Marta le
·cifo ;
et iveniP·ad· eum:
nondum
«
1
habia salido al encuentro. Los ju-