Table of Contents Table of Contents
Previous Page  325 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 325 / 356 Next Page
Page Background

DE CUARESMA.

ejus: illi au cmp utaverunt quia

tonces, pues, les dixo

J

esus clara–

de dormitione somni diceret.

mente: Lázaro ha muerto, y yo me

Tune ergo J esus dixit eis ma-

alegro por vosotros, para que creais,

nifest e : La'Zarus mortuus est,

porque

yo

no estaba allí; pero va–

et gaudeo propt er vor, ut ere-

mas

allá. Tomas, él que se llama

datis, quoniam non e·ram ibi.

Dídimo, dixo á sus condiscípulos:

S ed eamus ad eum. Dixit ergo

Vamos tambien nosotros, para mo–

T homar, qui dicitur D idimr.u,

rir con él. Llegó, pues,

J

esus

y

ad condiscipulor: Eamus et nos,

encontró que Lázaro estaba ya en

ut moriamur cum eo. Venit ita-

el sepulcro cuatro días babia (Es–

que J esus, et invanit eum qua-

taba Befani a cerca de

J

erusalen

á

"tuor dies jam in monumento ha-

dis tancia de cerca de quince esta–

bentem

(

Erat autem B ethania

d ios). Mudíos de los judíos babian .

jux ta¡ J erosotymam quasi sta-

venido á Marta

y

María ¡;>ara con–

díis

quindecirn

).

Mu/t i autem

solarlas (en la mue rte ) de su her–

ex judaiis veneran t ad Mar-

mano. Oyendo Marta que 'venia

tham, et M ariam, ut consola-

J

esus, le salió al encuentro; pero

rentur eas de fratre suo.

M

a,.-

María estaba en casa sentada. Dixo,

1ha ergo ut audivit quia J 'esus

pues, Marta

á

Jesus: Señor, si hu–

'Venit, ocourrit ilti. Maria au-

hieras estado aquí, no hubiera mue r–

tem domi sedebat. D ixit er-

to

mi hermano. Pero aun ahora sé

go Martha ad Jesum: Domi-

que cualquiera cdsa que pidas

á

ne, si fuisse s hic , frat er meus

Dios, D ios

te la concederá. Res–

non fuisset mortuus:

.sed et

pondióla

J

esus: Resucitará tu her–

nunc seio quia quieoumque po-

mano. Díxole Marta: Sé que resu–

pósceris

d

D eo,dabit tibi Deus.

·

citará en la resurreccion del último

·Dieititli J!.sus; R esurgetfra-

dia., D íxola Jesus: Yo soy resu–

'.ter tuus. Dicit ei Martha : Scio

rreccion

y

vida : el que cree en mí,

quia rernrget in resurrectione

aunque haya muerto , vivirá;

y

to–

-i1V

novissimo die. Di:!fit- ei Je-

do

<lquel que víve, y cree en mí,

'J'-u~1:

(!Ego 'Surrl•:resúrrectio, et

Fio m'ori'rá

jamás :·'¿cr€es tú esto1

vfrJ'.:

q't:ti

1

crell~t: i~

,

etiam

Resi:>onaió élla: Sí , Señor,

.Yº

lo

si

mort«us

fue-rit,

viver,

etum-

· ten

ge

creído; ·porque tú eres ·el' Gris–

~nis ;

qui

vivii;;et "Oredit

-in

me,,

1

" fo , hijo

de

D ios vivo, que nas

' Vi!–

nJn morietur in leti rnúm. Cre-

nido

á

este mundo. Y habiendo di–

dis

hoc

1

Ait illi:

U

tique, Do- '

cho · esto, se

fué .,

y

llamó secreta–

·mine, ego _c_redi'di, quia..

tu

e.r

merite á su· herm¡ina María, dicien–

'Ghrtstu.s fil'iu.r D 'ei' vivi ;·qúi

in

do: El Maestro· está ahí,

y

te lla–

•huric mundu'rñ- v e-riirfi . Et ·oitm

ma. Luego que élla . lo oyó, se le–

•Tmc 'dixis-.ret, ·abiit ;·et vochvit

" vantó prontamente,

J

·Se fué

á

él.

'fl.Yfariam sororem suam iilenth1,

porque tod'avía no habia llegado Je–

Jicens: Magirter adest, et vo-

sus

á

la casa, sino que estaba aún

cat

te. lita ut audivit, surgit

en aquel lugai: en donde Marta le

·cifo ;

et iveniP·ad· eum:

nondum

«

1

habia salido al encuentro. Los ju-