Table of Contents Table of Contents
Previous Page  349 / 550 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 349 / 550 Next Page
Page Background

NOVIEMBRE. DIA XIX.

_

295

sepultura r;

y

fuéron encerradas-

las

preciosas reliquias

en

una rica urna que se colocó en el altar del hospital. Par·

te de ellas se trasladáron de,spues

a

la iglesia de los

car–

melitas de

Bruxelas,

y

parte

a

la magnífica

capilla

de

Roca-Guion sobre el rio Sena.

·

La

mi.ta

et

en

honor de la Santa,

y

la

oracibn la que te sigue.

'

:

-

¡

TUorum corda fidélium Deut

ALumbra ,

o

Dios de miser i-

mfrerator illústra:

~

beá-

cordia,los corazones de tus

ta;

Ellsabeth · précibus glorió- .

fieles~

y

movido de los gloriosos

Ju,

f'ac nos prrfspera ·mund.i

·

ruegos de 'Santa Isabel, haz que

d~rplcet·e

,

S

ccelésti lempe!'

··

mehospreciemos las prosperida–

consolati8ne gaudere. Per l]_o':- '

'des del.mundo,

y

qúe experimen–

minum· no.rtrum Jerum Cliri.t-

tetnos·contíhuamente la alegría de

'lum,

~c.

los consuelos celestiales. Por nues...

.

'

)

''

· tro Señor

J

e·su-Christo,

&c•

.

j

• .. •

·' La epl.rtola

'e}

del cáptfúlol

3

i.

de . lor' Proverbiot.

.

.

Af

Ulié:em fortem

qul.r

fn-

QUiénhalla'rá una muger

fuer.:.

vénzet

1

procul

s ·

d~

úl-

te

1

Es mas preciosa que lo

timi.r finibus prétium ejus.

que

se trae' de las extremi-

Confidit in ea cor vi;i, sui,

é3

da

él

es del mundo. El corazon de

spótii.t non indigébit. Reddet

su marido pone en ella su confian-

ei

'bonurn,

s :

non malum, óm-

za,

y

no necesitará de

despojos~

nibur diébus

vit~

suce.

Qu~-

Le págará con bien ,

y

no con

sfvit

lanam,

é3

lin.um

,

é3

ope-

mal todos los dias de su vida. Bus–

rata est consilio manuum sua-

có lana

y

lino ,

y

trabajó con

ha–

rum. FaEla

e.rt qua.ri

navis

bilida'd de sus manos. Es conio el

institóris, de longe portanf

navío del mercader que trae de

panem .ruum. Et

de

no8e sur-

léjos su pan. Levantóse ántes de

r.é~it

'

deditque

pr~dam

do-

amanecer'

y

repartió

a

su familia

rnésticis suis

'

é3

cibária an-

la

comida

~

y

su tarea

a

las cria–

{íl/is suis. Consideravit agrum,

.

das. Reconoció una heredad y

la

~

emit eum: de fru8u

ma-

compró;

y

plantó una viña con el

nuum sudrum plantavit

vi ·

trabajo de sus manos. Ciñóse

de

neam. Accínxit fortitúdine

fortaleza,

y

fortificó su brazo.

lumbos suof,

8

roborávit brá-

Probó

y vió

que era bueno su trá–

chium suum. Gurtávit

8

vi-

fico: su candela no se apaga.i:á

de

dit quia bona est negotiátio

noche. Aplicó

a

la rueca su mano ,

ejus:

non

extinguétur

in

noc-

.y

sus dedos tomáron el huso. Abrió , '

-te ·lucérn'a ejus. Manum suam

su

mano al necesitado;

y

exten–

·misit

ad fórt41,

S.

dlgiti

ejus

QlÓ.S\.\

brazo ácl.a el pob,re. No_ te.-

ap-

,

T

4

me-