Table of Contents Table of Contents
Previous Page  627 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 627 / 682 Next Page
Page Background

C A P I TU L 0

L IX. .

619

18

Sicut ad vindictam, qua-

:8

Co~o

para hacer vengan- _

si ad retributionem indignatio-

za , como para tornar indigna-

nis hostibus suis , et vicissitudi-

cion a sus enemigos , y volver

nem inimicis suis : Insulis vicern

las veces

~

sus adversar ios : a las

rcddet.

Islas dara su merecido.

· 19

Et timebunt qui ab oc-

1~

Y los que estan al ocaso

cidente , nomen Domini ; et

temeran el nombre del Senor ·

y

qui ab ortu Solis gloriam eius:

los que estan al oriente la

gl~ria

cum venerit quasi fluvius vio-

de

el

2

:

ando viniere como rio

lentus , quern Spiritus Domini

impetuoso , a quien e? Espiritu

cogit:

del Senor impele:

• 20

Et " vencrit Sion Re-

.

20

Y quando viniere a Si6n s

demptor, et eis qui redeunt ab

el Redentor, ya aquellos que se

iniquitate in Iacob , <licit Do- .

apart~n

de la maldad en Jacob,

minus..

dice el Senor.

.

.

21

Hoc foedus meurn cum

21

Esta sera mi alianza con

eis , <licit Dominus : Spiritus

ellos

4,

dice el Senor: Mi ·Espfri-

meus 'qui est in te, et verba mea

tu que esta end,

y

mis palabras

quae posui in ore tuo , non re-

<iJ:

e puse en tu boca , no- se apar-

cedent de ore tuo, et de ore·se-

taran de tu boca, ni

~e

la boca

minis tui , et de ore ·seminis se-

de tus hijos , ni de la l:ioca de los

m1ms tui, <licit Dominus , amo-

hijos de tus hijos, dice el

Senor,

.do et usque in

sempiternum.

desde ahora

y

para .siempre.

.liabia asarpado ,

y

para carar lleno de

caridad la mortal herida que habia reci–

:bido

el genero humano.

Se armara de esta suerte , como quc

vendra a vengarse ,

a

dar

a

sus enemigos

Ja

pena que merecen ,

y

a tratar a las Na–

ciones segun sus obras ; en una palabra,

~

sujetarlos

a

todos

a

5l

y

a

5U

Iglesia,

como ellos habian s..:tjetado

inte~

al Pue–

blo de Dios.

11

Su

nombre,

su

gloria,

su .poder,

.su

magestad ,

quantfo vinfrre

como un

rio impetu.oso , impelido de

un

viento

recio del Espiritu del Senor ; pues niogu–

po puede derener su corriente , si

que.

rebose por todas partes ,

y

lo anegue

y

cubra todo.

~n

lo qoe se explica la ra–

pide· con que el Evangelio se propaga–

ria por toda la tierra despues de la ve–

nioa del E piritu S:into , sin que toda'

la' fuerzas del mundo

y

del demonio reu-

a

Roman.

x1.

i6.

Tom;

Vl.

nidas en mft> ,

pudiesen detener

so cor–

riea te. El Hebreo :

Quando

iiiniere corrtQ

un

rio el enemigo

de su Iglesia:

el

Es–

pfritu

de.I Sefior le11antarrf el

estandar–

te

,

coogregara su• huestcs ,

contra

el.

3

Del mismo· modo

no

habri qulen

pueda impedir. ni detener al Messfas quan–

do viniere a redimir a

su

Iglesia , a

~al­

var

·a

aquellos

I l'

aelitas , que de:icando sus

maldades

l'

'anas ceremonias , abrazaren

la verdadera religion

y

la

justicia.

V

cfase

s.

J?

BLO

a

los

Romanos

XI.

16.

.

· +'

La

nueya alianza que hare con ellos,

con mi Iglesia :

le

dare mi Espfritu , qne

no faltari

cl~

ella hasta la fin del mundo,

p ara que su doll:rina-y verdad pasando de

su boca a la de

sus

A

postoles,

y

~

esta

a

la de los Obispos

sm

sucesores, pase t am–

bien de padres a hijos ,

y

de ·si glo en

siglo

hasta la eternidad . Tal es la alianza

de:

la

llQeva

Ley

qe

Gracia,

que

ser-i eterna.

liii

~