EL
LIBRO DEL ECLESIASTICO..
CAPITULO XL IV.
Elogio de los Patriarcas de! Pueblo de Dios
y
de su de.rcendencia. A la–
ba a H endcb
,
Noe,
Abraham
,
Isaac
JI
Jacob.
I
Laudemus fros g1orio–
sos , t parentes nostr06 in ge–
neratione sua.
2
Multam gloriam fecit Do–
minus magnificentia sua a sae-
culo.
-
3
Dominantes · in potestati–
bus suis , homines magni virtu–
te , et prudentia slia praediti,
' nunciantes in Prophetis digni–
. tatem Prophetarum,
4
Et imperantes in prae–
senti
P~p1,14,l
, et virtute pru–
dentiae Populis sanet:issima
vet•
ba.
5
In
peritia
sua
requirent~s
modos rnusicos , et narrantes
carmi_na Scripturarum.
6
Homines
dlvit~s
in virtu–
te , pulchritudinis studium ha–
bentes : pacificantes
in
domibus
.suis.
1
En el Griego se lee este t!tulo:
'lr«–
-r{pwv
vµ.vo)
'
elogioJJ, de los
p
ndres
' de
los Patriarcas.
N
uestros dres , de quie–
nes descendemos nosotros.
2
Cosas muy gloriosas hizo con mag–
nificencia el Senor en ellos y por ellos
desde el principio de! mundo.
3
El Griego
h
-rais
(ja.CFtA£ia.1>
.xv–
-rwv
,
en sus R eynos
; porque tuvieroo
el - la autoridad de Reye$ y Prfncipes.
+
Perque anunciaban mysteries
gran~
des ,
y
no solo de paso , sino con espf...
rir_u
verd aderamente prophetico Io que
D1os interiormente Jes inspiraba. El Gtie-.
go
a7r.'11'Y'YEA'lf.O't'E,)
EV
";'Po¢11-reta~)
'
que
t:munczaron en .prophi'czas
lo
venidero.
5
D ieron
y
dexaron
~1~stracci 1,mes,
I
Atabemos los varones
gloriosos , y a nuestros padres
en. su descendencia
1
• ·
2
Cosas muy gloriosas
2
hi–
zo el Senor con su magnificencla
desde el principio
del
mundo.
3
Ellos
imperaban
en
sus se–
.fiorios
3 ,
hombres grandes
en vir–
tud ,
y
adornados de prudencia,
anunciaban como Prophetas
la
dignidad de los Prophetas
4 ,
4 Y
gobernaban al Pueblo
~e
su tiempo ,
y
con
la
virtud de la
prudencia daban avisos
muy
san–
tos
a
los subditos
s.
5
Ellos por su sagacidad halla–
ron los conciertos
musicos
6
,ydicta–
ron los canticos de las Escrituras7.
6
Hombres ricos en virtud,
solicitos del decoro del culto
8
:
viviendo
paci:ficos
en sus ca–
sas.
avisos
y
preceptos muy santos. El
Grie–
go
f1iyovµ.evo1
A.'l?v
ev 01a{3ou)...£o1>
,
Ka:l
cruv{crH
'Ypa:µ.µ.a:nia) .Aaou
,
que goberna–
ron el Pueblo con conseJos d e literatura
popular
, acomodada a la capacidad d el
Pueblo , y haciendo el oficio de D oCl:o–
rcs , como que
a
ellos Jes pertenecia la
elposicion de Ia Ley.
6
Para cantar alabanzas a Dios.
7
Los Psalmos . y otros can tares. El
Griego
oufyov/.u.voi
~Jr'l1
Ev
'Y~¢~,
qu.:
dedaraban los ccmtares en la Escritu–
ra",
Jos Psalmos y otros di vines cinti–
cos
§
a los qne no los entendian.
11
Principalmente en lo que tocaba al
culto divino
y
a los. ministe;-ios sagrado s.
Este miembro no se lee en el <;J-riego•
..