202
EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.
II
Noli esse h umilis in sa–
pientia ·tua , ne humiliatus in
s tultitiam sed ucaris.
.
-
1 2
Advocatus
a
potentiore
di scede : ex hoc enim magis te
advocabit.
13
Ne improbus sis, ne im–
pingaris : et ne lon -
sis ab eo,
ne eas'in oblivionem.
14
Ne retineas ex aequo
lo–
qui
cum illo : nee credas multis
verbis illius: ex multa enim lo–
quela tentabit te , et subridens
in
terrogabit te de absconditis
tuis.
15
Immi tis animus illius con–
servabit verba tua: et non par–
cet de malitia et de vinctllis.
16
Cave tibi, et attende di–
ligenter auditui
tuo :_quoniam
c um subversione tua ambulas.
17
Audiens vero illa qua-
si in sop,inis vide , et vigila..
bis.
18 Omni
vita
tua
dilige
x
Aprov~chate
de tu saber
y
cordura,
p ues esto te impediri cae r en alguna co–
sa , que exced a la moderacion
y
tem–
planza que debe brillar en todas tus ac–
ciones.
:i
0 no te detengas con el macho
ti empo, estorbandole
qu~atienda
a otros
negocios ,
y
hablandole con tanta fami–
liarjdad como si fuera con on igual tu–
yo. 0 tambi en : Y no quieras o
en–
d as ,hablar con
el
como con un igua , pe·
ro tampoco te fies de sus mochas
y
blan–
d as
alabras , porque con estas pretende
halagarte
y
acari ciarte para sondearte el
corazon,
y
mostrandote un semblante ri–
suefio hara que se lo 'descubras todo.
3
Y malicioso
corazon
,
aprovechan:–
dose de tu poca cau tela e inconsideracion
id.
pensando t us ·palabras ;
y
esto servira
para dar fomen to a las sospechas que tie–
ne de
t1 :
las conservara en so pecho ,
y
II
Note abatas
1
en tu-· saber,
no sea que abatiendote hagas se–
ducido cosas de ne€io.
12
Quando te llama re un Po–
deroso retfrate : pues
as!
te
Ila-
'
mara mas.
13
No seas importuno,
por–
que note eche de si:
ni
te alejes
de
el,porquerfo seas puest.o enolv.ido.
14
No te propases
a ha–
blar con el
2
como igual : ni
fies en sus muchas palabras : por–
que con la rnucha ha:bla hara
prueba de
.tf ,
y
sonriend'ose exa–
minarteha de tus secretos.
15
Su corazon cruel
3
guarda–
ra
tus palabras:
y
no te escasea–
ra el mal trato
y
las prisiones.
16
-Guardate
4
,
y
escueha
a–
tentamente las cosas que te dira:
porque andas a pique de tu ruina.
17
Mas aunque
las
oigas
s
mfralas como en suefios ,
y
es–
taras alerta.
18
Arna
a Dios
todo el
,,
quando ·vea la soya, te hara tod.o el mal
que pueda , y te reducira si es menester
~
la estrechura de una carcel.
4
En vista de esto vete con el con
mucho ti ento , atiende muy bien a Jo que
te dice,
y
observa o todo con el mayor
cuidado ; asf el
texto Gri ego :
y
mira
que su trato te pone en pelig ro de ar-
. ruinarte a
tf
y
a todo
lo
quc tienes.
5
Oyendo lo que te dice, haz
lo
mis–
mo que te sucede quando estas sofia ndo:
porque si suefias que te ves en al gun g ra–
ve ma! o peligro , despiertas luego , sa–
cudes el suefio ,
y
re· pones en ve la. El
Griego :
Oyendo estas cosas:
tu q ue tra–
tas con los poderosos,
vela
en tu
suefio;
aun qu ando estis durmi endo debes es rar
pensando en esto. 0
tambien : Mediralo
eo el silencio de la noche , que es quan–
do
lo
puedes hace r con may or atencion,
y
d e es te modo no seras sorprehendido .
•