CAPITULO XI.
359
54
Insidiantes ei , et quae-
54 Armándole lazos,
y
pro-
rentes aliquid capere de ore eius,
curando sacar de su boca alguna
ut accusarent curn.
cosa para poderle acusar.
olguna de ellas le podian sorprcntler ; o
como dice el texto Griego
~"ttÚI1ctÍ
·n,
cazar a/g1111a cosa,
para
tegcr
ocasion de
acusarle.
•
CAPI'"I'ULO X II.
E xhorta el
Se~ior
a sus di
'fpulos a 'tuardarse de
la hJ1pocresfa. Les
dice qué es lo que debm temer:
JI
los alie11ta co11tra las persecucio–
t~es. Con det~a
la avaricia
,
JI
la solicitud
at~siosa
de la comida,
JI
del
ves~
ido. L os exhorta
?
e~'"'
r en
cotJtjnua
vela: a ser fieles en su vo–
cncron
:
y
a
110
engretrse
'bre
sus
compañeros. Reprehende
a aque–
llos que
tJO
sabm distinguir el tiempo de la gracia.
1
M ultis
aute~
turbis cir–
curnstantibus, ita ut se invicem
conculca rent , coepit dicere ad
disci putos suos • ' Attendite a
fermento Pharisaeorum , quod
est hy pocrisis.
2
Nihil' autem opertum est,
quod non reveletur : neque ab–
sconditurn, quod non sclatur.
3
Quoniam quae in "4inebris
dixistis, in lumine dicentur: et
quod in aurem locuti estis in
cubiculis , praedicabitur. in te–
éUs.
'
T.
Gr. ~
.rs
imo,a·•x-3-
~;.,
TJv
~UJ' r"S'at
TV
x~v
,
eu e.sto
,
habiéndose j tm–
tndo
mill.~res
de geuu s. Myrias
signi–
fica el número de d1ez. mil :
y
aunque pa–
rece figurada esta expresion , sirve pa–
ra
d~unos
a entender que concurrió un
crecido número de pueblo a oir a Jcsu
hrisro.
11
MS.
Fol1.1rieu zmos a oft.
..
ft
!Jflh.rn.
6.
M.,c.vJTr.
'í ·
1
Y
corno se hubiesen jun–
tado al rededor de Jesus muchas
gentes ' , de modo que unos a
otros se atropellaban •, comenzó
a decir a sus discípulos
3
: .
Guar–
dáo·s de la levadura de los Phari–
séos, que es hypocresfa.
•
2
No hay cosa encubierta,
que no se
descu~a
: ni cosa es–
condida , que n:. sea sabida.
3
Porque la:' osas que dixis–
tcis en las tinieb as , a la luz se–
rán dichas:
y
lo que
habla~teis
al
oído en los aposentos , será pre-
1
ganado sobre los texados
+.
5
T. Gr. "'"fz..,.,y ,
primuamente,
o
ame todas cosas gua.rcllos. S.
M ATREo
x v .
t6.
..
La
l ey
se
le~a
en
Hcbréo : por lo
qual luego que este dcx6 de ser vulgar,
usaban de un I
érprete que se llamaba
Tar,gumi.sltt.
El
olt:or que exportia la
Ley en
H~réo
diélaba en voz baxa al oí–
do del Intérprete , lo que este despues
{¡
M auh. x .
16.
ftfarc. rv.
l l •