Table of Contents Table of Contents
Previous Page  268 / 1020 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 268 / 1020 Next Page
Page Background

r.,e

C O N

T

R O

V

E -R S

I A

J.

M<f:.

r~bum

(

inqufr )

>ta'T(t)pX.ncrav-ro .

apud

Gr~coJ,

non ab

ill~fi?ne

,

fed a

{al~atú

Co"'[Jofitum efl, quod fcilicet

cont~a

Dor:iinum _quafz ludendo

fal~aver~nt

,

1uando

~ice­

bant illudentes atque ridentes:

P

ah

qui deflruis templum

,

&

tn

tribus diebus

ted1fic4¡

illud

:

falvum fac te ipfu;n defcendens de qruce. Hi:etJ

&

alia. illudentes

,

tJ:

quodam

amenti~

tripudio

f

altantes loquebantur

Et

1

n

Traétatu de

opt~mo

genere

m~e~p~e­

tandi,

ft

ve Epifiola

I

o

r.

ad ·Pammachium data, cap.

3.

ub1 utramque loc1 rihus.

letf.ionetl'l

enarravit , ha:é habet :

Difcrepat .Evangelifli:e

,

feptuaginta Interpretum,

·

noflraque tran·slatio;

&

tdrnen fer.monum varietas fpiritus unit4te conco.rdat

Tandem

utramque leétionem in nonnullis

70.

Inteirpretum codicibus extare "

Viri Eru.–

diri in )choliis E<litionis Sixtinre adnorarunt.

Ad ·

quartum locum refpondeo , Tefiimonium iíl:ud quod Sariétus Joannes

Evangelii foi cap. 7. ex Veteri Teíl:amento laudar, nullibi in facra Scriptura,

iis verbis legi, nec ín textu Hebraico, nec in Editione

70.

lnterpretum.

Ma–

rianus Vitl:orius in Scholiis foper Prrefatióne Santti Hieronymi in Pentateuchum

alluliife putat Chriíl:um, úve Evangeliíl:am verba Chrifii referentem , · ad ha!c

verba Proverb.

18.

Aqu..

i

prQfunda ex ore viri,

&

tonens reduncf-ans fons fapienti.:e

~qua: cum Hebraico textu confentiunt in Vulgata nofl:ra

Edi~ione.

Veruin qua:

fimilitudo hujus loci cum Chrifii verbis ,

Flumina de ·ventre ejus fiuent

aqu~

vi–

~&?

Sed etfi aliqua

fit,

major erit fecundum Verfionem

70.

Seniorum , qua:m

fecundum textum

Hebr~icum;

ita enim hunc locum Proverbiormn

70.

Inter–

¡wetes reddiderunt:

Aqua profunda fermo

in

corde viri

ftumen autem fcaturit

~

.&

fdns viti:e.

Colligitur itaque Sanétum Joa;nnem ex Gra:co

70.

Interpretum, po–

tius

quain

ex Hebraico textu hoc teíl:imonium laudaífe.

Ad quintum locum refpondeo, Hoc tefiimonium quod SanB:us Paulus

Íll.

Epifi:ola

r. ad

Corinthios cap.

z.

láudat,

&

quod Sanétus Hieronymus

ex

cap.

64.

lfai~

petitum

effe

contendit, non magis in textu Hebraico , quam jn

-70.

]Flt:erpretum Codic1bus legi

:

quod facile patebit utrumque textmn legentibus.

1ta nempe vertit

ex

Hebra::o Sanétus Hiernnymus : //

f tt!culo non audierunt, ne–

'}ue auribus perceperunt: oculus non vidit

,

Deus abfque te, qui:e prteparafii expeélan–

tibus te:

Verfio autell)

70.

úc habet: //

faiculo non audivimus

,

neque oculi no/lri

~iderunt

Deum abfque te,

&

opera tua qute, facis expeEfontibus mifericordiam.

Certe

Sanétus Hieronymus de optimo genere interpretandi ad Pammachitñn fcribeQs,

ait Apoíl:olum

Non verhum expreffiffe e verbo

,

fed

wapaq:ipao-7JM.Wt;

eumdem

fen–

fum aliis fermonibus

indicaffe

Sed facile Sanét:o Hieronymo reponi potujífet •

hunc locum Apofioli Verlionem

70.

otque

paraphraíl:ice exprimere,

ac

Tex:tum

Hebraicum . Has refponfiones uberius exponit doétiffimus Morinus lib!

1.

Exer-

citati'onum Biblicarum, Exercitat.

3.

cap.). ·

'

Objicitur fecundo. Hoc tefiimonium quod

ex

Propheta laudar Sanétus

Ma.t–

threus cap.

2.

&

quod ex Miche:e cap.

5.

petitum vulgo dicitur :

Et

tu

Beth–

leem terra .Juda

,

nequaquam minima l!s in

principibu~

.Juda

ex te enim exiet Dux

qui regat Populum meurn Ifrael

:

Longe aliter ,

immo

c~ntrario

fenfu legitur irt

~erfione

70.

lnterpretum, Sic enim haber:

Et tu Bethleem domus Ephrata, mo–

dzcq

es ut

fos

in millibus .Juda

:

ex te mihi

egtedietur,~·•t

fit

in

Printipem Ifrael.

!ta–

que

San~~s

Matthxus

ex

Hebrreo tefiimonium i ,J a deprompfü, non ex

70.

Interpret1bus.

·

Refpondeo ,_ nego confequens.

Neque

enim - n Hebrreorum ,

neque

in

70..,

lnterpretum Codicibus locus ille extat, ut ab Evangelifra laudatur. Confentiunt

cum

.Hebrreo

text~1

70.

Interpretes; fed nec cum illis, nec cum Hebrreo textu

~r.ophe~re

con,fentit Sanctus Matthreus. Hanc varietatem oculis fubjicit Sanéh1$

H1eronymus !n T

raéta

tu de optimo genere

inte~pretandi

,

five

Epiil:ola

101.

ad Pammachmm.

c.ap.

3.

':'

Quanta

íit (

inquit ) intier

Matth~um

&

Septuaginta

»

verborum or<lm1fque d1fcordia ,

magis

hoc ad11nirabe,ris ,

f1

Hebraicuin vi,..

··

,>deasi