Previous Page  207 / 628 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 207 / 628 Next Page
Page Background

ARR

ARRASTRAR llevar alguna perso–

. na

Ó

cosa por el suelo tirando de

ella.

Aliquem, ve/ aliquid trahere,

raptare, vi deducere

$

~ ~

ARRASTRANDO LE LLEVARON

Á

LA

HORCA.

Ad sztpplicium traxerunt

illmn

$

u..;.~¡

t_}I

~J~

ARRASTRAR coMo cÜLEBRA.

R epta–

re, serpere,

prorepere$~,?.. ~_)

$

~sJI

J:0o

-.;:J-?.

~.)

SI NO PUDIERE IR POR MIS PIES, ME

IRÉ ARRASTRANDO.

Si pedibus iter

Jacerenon potuero, reptanspergam.

u..:a,o\

~J'

uk

.r,:-1

o~

L.-o

L:JI·

.. . ..

..

$~_!;

ARRASTRA LA ROPA.

Fimbria togce pe–

'

ne

serpit, ab tergo

hu_~i

.re¡it.

~

$~Y u~ v"'J'~\

ANIMAL REPTIL el que anda arrastran·

do.

A nimalreptile

$

úLo.._j

VIDA ARRASTRADA trabajosa, infeliz.

vita laboriosa, misera.

i.._~

$~$ii...?J~

ANDAR ARRASTRANDO vivir una vida

trabajosa, infeliz

y

miserable.

Mi–

serrimam vitam trahere, terumno–

sam vitam exigere.

~?.

J;W:

$~4~

ARRAXAQUE v. ARREXAQUE.

ARRAYAN arbusto oloroso que e.s-

"tá

siempre verde.

.Myrtus,

ti$~

$0-:':""./"'

PLANTÉ EN MI HUERTO UN ARRAYAN,

Y CRECIÓ EN LUGAR DE LAS ORTI–

GAS.

In harto meomyrtum plantavi,

et pro orticis crevit.

J

i..:;....--~

*

~)i.11

J<.P.

~

L\

u5~

ARRAYGAR echar

ó

criar ºi-aices.

Radicare, radices agere, emittere.

$J;~~ v~

MAL ARRAYGADO mal viejo antiguo.

Malum inveteratum, ve/ quod ra-

dices habet altiores

$

~ ~

ARRE, voz de que se usa pára hacer

Aacer

ARR

andar las bestias.

Age, id est ,perge

mula$

' l,,.

' L.::..

ARREAR aguijar

y

avivar las bestias

para que caminen.

Asinos, ve/ mu–

las stimulis, ve/ Justibus adigere,

agitare ad cztrsum.

u~

uL.....

$'-:'~vll

ARREBAN"AR juntar , recoger al–

guna cosa sin dexar nada.

A!iquid

coacervare, teruscare

V.J---.:>.

$~

;:_¡

$J;;=?.

ARREBATAR quitar, tomar algu–

na cosa con violencia

y

fuerza.

Ali–

quid rapere, abripere

$J.~

J.b,;.

$'-:'j...:::.?,

'-:'~

EL LOBO NO SOLO ARREBATA LAS OVE–

JAS, SINO QUE TAMBIEN LAS ESPAR·

CE.

Lupus non solum rapit oves, sed

etiam dispergit eas.

U"~

'-;->-?.,)\

$'.

U:>.):~ ~

ku

ú\r.i\ll

J.~

VINO CONTRA MÍ COMO UNA OSA QUAN•

DO LE HAN ARREBATADO SUS CA–

CHORRILLOS.

Venit contra me, qua-

si ursa raptis catulis.

~ 'L~

$'.

L9)\.,,.~I ~

JI

~._¡.6::.

ARREBATAR CON PRESTEZA COMO EL

MILANO, &c.

Aliquid celeriter ra-

pere, ttti milvusJacit.

j._~ j~

$~~\

j..o.,ó

4:::,

ARREBATAR

MEr.

llevar tras sí

ó

atraer,

como

la

atencion , la vista, el ani–

mo. Dicese de la hermosura; la elo–

quencia, '&c.

Mentem, et sensus ab–

rip•re, trahere.

~\

.)Al?,

JA'

$

3.r+

J'

j4~' ~\

EL CALZADO DE JUDIT ARREBATÓ

LOS OJOS DE OLOFERNES.

Sandtilia

Judith r<tpuerunt ocu!os Holojer-

nis

$G~l\ ~

JA\

i..:;....?,.)J{S {,\.,,,..

ARREBATARSE,lc)misil)(·

AR-

ROBARSE.

ARREBATARSE LA,S MIESES agostarse

antes de tiempo por el demasiado

calor.

Bxsicari, nimio ca/ore torre–

ri mesus.

.)l...=Jls

~?. ~

$.,,.s:J\

ii._¡..;;.

i.:,\A

EL