Previous Page  96 / 652 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 96 / 652 Next Page
Page Background

82

PES

PESADO

molesto , enfadoso, 6 imper–

tinente.

Gravis

,

molestus

,

impor-

tumts

,

a

,

um.

j.~-.ii3

$

é~

$

t.>ll

SUENO PESADO

el que es muy profun–

do , dificultoso de desechar,

ó

me–

lancolico y triste.

Somnum grave,

projundwn, altum

$J.µ

1-'5

PESADOR

el •<]>Je pesa.

Libripens,

pensator

,

perpensor

,

ris

$

:YJ

$

0j..J?,

uj.I\

PESADUMBRE la calidad que c"ons·

tituye una cosa en ser de

pes:d~.

G ravitas, ponderositas, tis

$j.Ll\

PESADUMBRE

desazon, sentimiento,

ó

disgusto.

Molestia

,

te

,

dolor

,

an-

gor, ris.

~~)

$

t~I

$

~\

$

ul<i11

SI NO LO TIENES POR PESADUMBRÉ.

Si

non gravaris: nisi 1110/estum tibi est.

J

~\

0

~.r~..a?.

,..1

l:JtJ

$

~~\\ \j.~ ;~ ;:.~

RECIBÍ GRAN PESADUMBRE CON

SU

MUERTE.

Ex

~us

morte dolorem

acerbissimwn accepi

,

tuli : gravi–

ter sum ajfectw ex f!jus obitu.

L )\

$

~r ~l.c G~

oSr-

PESAME ,

la expresion con que se

significa

á

alguno el sentimiento

que set :::ne de su pena,

ó

afüccion.

OJ/iciosi doloris sign!ftcatio : dolor

ex alteritts do/ore :"luctus ex alieno

luctu.

Los arabes para dar el pesa–

me ,

ó

expresar su sentimiento en

la afticcion del pariente, amigo,

ó

conocido usan de las frases que

aqui se ponen

y

de otras expre–

siones que co1fel uso se aprenden.

~..s: \~

e.-5¡.::.

J

0"~

0

~).Ld...

$

,..S?k

LA

En la muerte de algun pariente, ami–

go,

ó

conocido usan de esta expre-

sion :

tS:JJ.I'

~

...

~

y

responde

PES

el

pariente,

6

amigo

r lL.....

~IJ'

_,

$

-0~1 ,~L~.e.. ~

DAR EL PESAME

Á

UNO DE LA MUER–

TE DE

sus

PARIENTES.

D olorem ex

illius parentum morte concepttmz,

alicui testari, aperire, proferre.

$

~I ~I

).Ll..

,µ.L.?,

_;..;..¡

PESAR

EN

PESO, 6

EN BALAN–

ZA.

Appendere in statera : ali–

quid bilance ponderare, appendere,

expendere

$

0-?..?,

t:>\j

$0)..?-?. 0)J

PESAR

tener gravedad , 6 peso;

y

se

suele usar por tener mucho peso.

Gravein, ve/ grave esse: gravi esse

pondere: ponderomm esse.

J._ii.3

$~?.

EL ORO PESA MA:S QUE LA

PLATA.

Aurum argento prteponderat, ve/

argento gravius est.

3-IP

~j.l

$~11 ~

JJi-1i

PESAR

arrepentirse , tener doÍor , 6

dolerse de alguna cosa.

Do/ere,

pa:nitere

,

pigere aliquem : tristi-

tia a.f/ici super Jacto.

t->-~?. í~

$:_i.~L

...

~

NO HAGAS ALGO QUE TE PESE.

Ne

quid committas,

cz~us

rei

te

pa:ni-

t eat.

¡°~ .>~ L.o-~

j

~"':" J.~~

'i

$~

HE JURADO, Y NO ME PESA ; PORQUE

HE JURADO CON VERDAD , JUSTI·

CIA

y

NECESIDAD.

Juravi. , et non

me pa:nitet, quia juravi

in veri'-

.

·1 "''

tate,

in

justitia, et injitdicio.

~

J

J-s..l4

c-.Rl

~

JY ("'-")\

'i

J

$~.r4

J

,..s~4

ME PESA DE HABERLE DADO MI

LI–

BRO.

Pa:nitet

m~

quOd dederim

li-

brum meum.

JY

\~==

0L.....,.5

l.5\

..>;<

~L:.:= ~:.:,_kt

'Y'~.

•.

1

EL

QUE PECA CONTRA SU ALMA, LB

PESARÁ.

Qui

pecr;at

in

animam

suam.