Previous Page  14 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 14 / 446 Next Page
Page Background

PROLOGO.

ta declarar.

Tal

vez porque huyo este escollo, havrá quien

diga que doi en

el

opuesto

;

y que en nú traduccion uso afec–

tadamente de alguna voz Española ya antiquada. Si se

creyese afecta.clan

,

la misma notaron muchos en Salustio

1•especto de las voces Latinas.

Y

<jala que con esto abriera

yo camino a nuestros Esc1'itores

,

aniantes de la rique–

za y propriedad de su Lengua

,

para que hiciesen lo mismo,

y

poco a poco le restituyesen aquella su nobleza y magestad

que tuvo en sus mejores tiempos. No puede verse sin dolo1',

que se dexen cada dia de usar en España muchas palabras

proprias, ene1

1

gicas

,

sonoras, y de una g1'avedad ininúta–

ble; y que se admitan en su luga1' otras, que ni por su ori–

gen, ni por la analogia, ni por la fue1'za

,

ni po1• el soni–

do

,

ni por el numero son recomendables

;

ni tienen mas gra–

cia que la novedad.

Para mayor exactitud en la traduccion

,

he procurado

seguir no solo la letra, sino ta1nbien el orden de las pala–

bras

,

y la economiay distribucion de los periodos

:

dividieti–

dolos como Salustio los div ide

,

en quanto lo permite el senti–

do de la oracion , y el genio del Idioma. De sue1'te que en

muchos de ellos, si se cotejan

,

se h !Zara la niisma es–

t1'uctu1•a, y los núsmos apoyos

y

descansos con que se sos–

tiene y suaviza la pronunciacion.

R econociendo quan dificil es hallar un texto puro de

'Salustio, he escogido una Edicion acreditada, qual es la

de los Elze-..;·irios de L eyden del año

1

6

3

4

;

y

la he seguido,

sino en uno u ot1·0 luga1'

,

en que nianifiestamente esta viciada.

El Indice de todos puede verse al fin

,

y

en las Notas los

1110-