Previous Page  370 / 458 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 370 / 458 Next Page
Page Background

TRADUCTION.

LE

s iraits de votre .sainteté ne sont pas mieux

exprimés dans les m.éq.ailles dont _elle m'a gr.atifié

par· une b onté toute particuli ere, que ceux de

son esprit et de son caractere dans la lettre dont

elle a· daigné m'honorer. Je mets

a

ses pieds mes

tres-humbles et tres-vives actions de graces.

Je suis forcé de reconnaitre son infaillibilité

<lans les décisions littéraires comme dans les aµ..

'tres choses plus respectables. Votre sainteté a plus

d'usage de la langue latine que le ·censeur fran–

<tais dont elle a daigné relever la méprise. J'admire

comment elle s'est rappelée si

a

propos son Vir-–

gile. Parmi les monarq1Íes amateurs des lettres

1

les souverains ;pontifes se sont toujours signalés;

,mais aucun n'a paré comme V. S. la plus profonde

érudition des plus riches ornements de la bellé-–

littérature.

Agnosco rerum dominas, gentemque tog·atam.

Si le Fran<;_:ais qui a repris avec si peu de justesse

la syHabe

hic

a:vait eu son Virgile aussi présent

a

la. mémoire, il aurait pu citer fort

a

propos tm vers

ou ce· mot est

a

la fois bref et lon·g ; ce heau vers