128
Cestmír Loukotka
LP 2
V.
Kapisana:
1.
K
a pi s a na -une langue non puhliée,
parlée aux sources du rio Gua-rajú, Matto
Grosso
(20),
·
2.
Une langue dont le nom: indigene n'est
pas connu
a
l'igarapé de
Sao
Pedro. [Ma·–
nuscrit non publié de Lévi-Strauss
(14)].
VI.
Makiuáp:
1.
~ a
k
u r
á
p -
parlé sur le rio Colorado,
Matto Grosso,
2. W
a y o r
ó -
parlé sur
le
rio Terevinto
et tres mal connu.
VII.
Mosetene : ·
1.
M
o s e t e n e ou M a g da
1
en o ou Ra e e
ou M u e a n ou T u
k
u p i -
parlé sur
les ríos Bopi et Quiquive, Bolivie
(12,
VIII.
Múra
2?,
pp.
104-105),
.
2.
C imane ou C hum a no ou Nawazi–
.M
o
ñ
t x i -
parlé sur les ríos Maniqui,
Rapulo et quelques affluents
(24,
passim,
31 ,
pp.
56-62 ).
1.
M ú r a -
parlé par quelques individus
seulement sur le rio Manicoré, état Ama-
zonas,
2.
B'
o hu r
á -
parlé sur le rio Autaz, le
meme état,
3. P i r a h
a
-
parlé par quelques familles
sur le rio Branco et le rio Mai<;y, état Ama–
zonas.
lX. Nambikwára
-
seulement quatre tribus vivent dans le
bassin de la .Madeira. Ce sont:
1.
T a u i t é ou T a u i t é 1a t í -
sur le rio
Camararé et aux sources du rio Baráo
de Melga<;o,
2.
T a g n a n í -
aux sources
el
u rio Duvida,
3.
a i n t a z
ú -
entre le rio Branco et le
rio Galera,
4. Na \Ta.ité- sur l'embouchure du rioAnanaz
au rio Duvida.