Table of Contents Table of Contents
Previous Page  12 / 32 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 12 / 32 Next Page
Page Background

128

Cestmír Loukotka

LP 2

V.

Kapisana:

1.

K

a pi s a na -une langue non puhliée,

parlée aux sources du rio Gua-rajú, Matto

Grosso

(20),

·

2.

Une langue dont le nom: indigene n'est

pas connu

a

l'igarapé de

Sao

Pedro. [Ma·–

nuscrit non publié de Lévi-Strauss

(14)].

VI.

Makiuáp:

1.

~ a

k

u r

á

p -

parlé sur le rio Colorado,

Matto Grosso,

2. W

a y o r

ó -

parlé sur

le

rio Terevinto

et tres mal connu.

VII.

Mosetene : ·

1.

M

o s e t e n e ou M a g da

1

en o ou Ra e e

ou M u e a n ou T u

k

u p i -

parlé sur

les ríos Bopi et Quiquive, Bolivie

(12,

VIII.

Múra

2?,

pp.

104-105),

.

2.

C imane ou C hum a no ou Nawazi–

.M

o

ñ

t x i -

parlé sur les ríos Maniqui,

Rapulo et quelques affluents

(24,

passim,

31 ,

pp.

56-62 ).

1.

M ú r a -

parlé par quelques individus

seulement sur le rio Manicoré, état Ama-

zonas,

2.

B'

o hu r

á -

parlé sur le rio Autaz, le

meme état,

3. P i r a h

a

-

parlé par quelques familles

sur le rio Branco et le rio Mai<;y, état Ama–

zonas.

lX. Nambikwára

-

seulement quatre tribus vivent dans le

bassin de la .Madeira. Ce sont:

1.

T a u i t é ou T a u i t é 1a t í -

sur le rio

Camararé et aux sources du rio Baráo

de Melga<;o,

2.

T a g n a n í -

aux sources

el

u rio Duvida,

3.

a i n t a z

ú -

entre le rio Branco et le

rio Galera,

4. Na \Ta.ité- sur l'embouchure du rioAnanaz

au rio Duvida.