Table of Contents Table of Contents
Previous Page  11 / 32 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 11 / 32 Next Page
Page Background

LP2

La parenté des langues du bassin de la Madeira

127

III.

Ókito:

IV.

Hua1·i:

bassin du Tapajoz ne sont pas identiques

avec les U r u p á ici mentionnés,

20.

Y

a

r ú - parlé par quelques de1;niers

membres, d 'une petite . tribu sur le río du

m eme nom, Matto Grosso,

21. Y

a m

a

r ú - langue éteinte, autrefois

parlée sur le río Jamari, Matto Grosso,

22.

T o r á ou T u r a - parlé en quelqu es

enclaves sur le rio Marmelos et le río Pa–

ricá, état d'Amazonas.

1.

e

i kit o ou T a r a p e k o S i, avec p lu–

sieurs dialectes, parlé dans les régions

des missions de C hiquitos ; daris le bassin

de la !fadeira pénétraient: l es

e

u r á p a ,

une tribu avec un dialecte indépendant•

sur le río Piray et les San Simo.nians

sur le río Danubio, Bolivie.

1.

H u a r i - langue d 'une tribu entre les rios

Corumbiara et Guarajú, Matto Grosso

(23, pp. 371-372, 24, p. 225),

2. M a s a k a - parlé par une tribu tres

mal connue aux rives gauches du rio C o–

rumbiara , Matto Grosso,

3. K á no é - langue tres mal connue, parlée

par u,ne petite t ribu aux sources du ri0

Mequens, Matto Grosso,

4. Guazezú - langue éteinte aux sources

du rio Guarajú, Matto Grosso,

5. A b o b a- une autre langue éteinte parlée

jadis sur l'embouchure du rio Verde au

rio Guarajú, Matto Grosso,

6. Pusakase - langue é teinte, jadis parlée

entre le rio Verde et le río Guarajú,

7.

M aba - une autre langue éteinte, au–

trefois parlée entre le rio Guarajú et la

tribu Pusakase.