Table of Contents Table of Contents
Previous Page  87 / 324 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 87 / 324 Next Page
Page Background

Llulla

Llumppini

Manus'unquichu?

Maimantaracc apuska-

chanquiman

Michcha puní

Mucmisoncco

.

Murku murku huasi

¿Munahuanquichu?

Atipahuan

Ñakarini

1\í"ahuaimi hiwuican

.&aupajg

.&iycuni

Roca, mana piichu

Pacaari chascca

Onccoycachani

Urpa o Urphi

Zaikkusca cani

¿Kayaman mai rinqui?

¿!mata ttajgsanqui?

Wuijgsai nanahuassian

Uyay punq4ihuan

Umay nanahuashian

Quiruy llojgsipun

Tatay uañupun

Kosay oncopun

Parajg hamusiañma

Kampajg ñokapajg, mana

koncanapun:apajg

~ma

llojgsüchu

Uskkaita yaicuy

81-

Mentira

Pelar gallina

Me debes?

De cuando aouí te ensoberbeces?

Es muy ridículo

Callado, recatado

Casa muy vieja

¿Me quieres?

Me

v~nció

Padecer, trabajar

Me falta la vista

Antiguamente

Dar aviso

Yo soy

y

no otro

El lucero de la mañana

Enfermar a menudo

Paloma o tórtola

Estoy cansado

Donde irás mañana

¿Que lavarás?

Me duele la barriga

Mi cara se ha hinchado

Me duele la cabeza.

Se salió mi diente

Mi

padre murió

Mi marido esta enfermo

Viene la lluvia

y yo

jamás nos olvidaremos

~o

salgas

Entra pronto.

Fc.ru

que mis lectores, tengan mayor ilustración de la dulzu–

ra

y

riq

ueza del bello idioma Kechua, he transcrito algunas leyen-