Llulla
Llumppini
Manus'unquichu?
Maimantaracc apuska-
chanquiman
Michcha puní
Mucmisoncco
.
Murku murku huasi
¿Munahuanquichu?
Atipahuan
Ñakarini
1\í"ahuaimi hiwuican
.&aupajg
.&iycuni
Roca, mana piichu
Pacaari chascca
Onccoycachani
Urpa o Urphi
Zaikkusca cani
¿Kayaman mai rinqui?
¿!mata ttajgsanqui?
Wuijgsai nanahuassian
Uyay punq4ihuan
Umay nanahuashian
Quiruy llojgsipun
Tatay uañupun
Kosay oncopun
Parajg hamusiañma
Kampajg ñokapajg, mana
koncanapun:apajg
~ma
llojgsüchu
Uskkaita yaicuy
81-
Mentira
Pelar gallina
Me debes?
De cuando aouí te ensoberbeces?
Es muy ridículo
Callado, recatado
Casa muy vieja
¿Me quieres?
Me
v~nció
Padecer, trabajar
Me falta la vista
Antiguamente
Dar aviso
Yo soy
y
no otro
El lucero de la mañana
Enfermar a menudo
Paloma o tórtola
Estoy cansado
Donde irás mañana
¿Que lavarás?
Me duele la barriga
Mi cara se ha hinchado
Me duele la cabeza.
Se salió mi diente
Mi
padre murió
Mi marido esta enfermo
Viene la lluvia
Tú
y yo
jamás nos olvidaremos
~o
salgas
Entra pronto.
Fc.ruque mis lectores, tengan mayor ilustración de la dulzu–
ra
y
riqueza del bello idioma Kechua, he transcrito algunas leyen-