ESTUD/OS INCA/COS
25
especie de quicbua con palabras castellanas, cuya
prosodia y regimen es imposible acomodar, no
digo a la lengua de Cervantes, pero a
la
de un
traductor de novelas francesas" ...
Pese a su deficiente estilo, la obra de este indio
cronista se lee c:on facilidad. Encanta en ella la
ingenua frescura con que narra acontecimlientos
remotes y de los que tiene noticia solo por los
viejos
amautas
que se los trasmiten. (Quizas tam–
bien por los pocos
quipos
que pudieron salvarse
de la fobia de los proselitistas espafioles). Pacha–
cuti oarra con naturalidad. Recoge en su
Relacion
la cronica de la estirpe incaica, desde la fundacion
del lmperio por Manco Capac - aunque despo–
jandolo del origen divino que la fibula le atri–
buye - basta Huasc'ar Inca, 11<;>
Inca, como se
titula el ultimo capitulo que describe minuciosa–
mente la cruel guerra civil de Huascar y Atahual–
pa,
y
la intervencion en ella de Francisco Pizarro.
Aparte de la fidedigoa imparcialidad con que
Pacbacuti narra los acontecimientos historicos, en
su obra llama la atencion la importancia que atri–
buye al legendario personaje
Tonapa,
que predico
con una cruz,
y
al que supone fuese el apostol
Santo Tomas, presuncion esta que ha sido ratifi–
cada por moderno.s estudiosos americanistas. Y,
sobre todo, despiertan nuestra curiosidad artistica
los bimnos o plegarias que, en idioma quicbua,
trae su
Relacion,
ya que coo ellos se enriquece no–
tablemente
el
folklore incaico.