Table of Contents Table of Contents
Previous Page  397 / 470 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 397 / 470 Next Page
Page Background

I

ELEMENTOS LINGütSTICOS DE OCEANÍA

EN EL QUECHUA

POR ENRIQUE PALAVECINO

Estudiando algunos aspectos culturales de los nativos Neozelandeses

fui sorprendido por la evidente analogia de las voces

pubará

y

pucará

que en los idiomas Maorí y Quechua se utiliza11 para designar ciertas

construcciones de idé

i a fina

ti·

dad; esta semejanza indújome a realizar

una comparación del léxico de ambos idiomas, habiendo

~ogrado

aislar,

de primera intención, más de un centenar de voces fonéticamente con–

cordantes y de análo os significa os.

En la presente

oticia me limitaré a

presen~ar

una parte de las con–

cordancias hallada-s, dejando para una publicación ulterior las ·restantes,

asi como el análisis de ciertos elementos gramaticales.

No be de insistir aqui sobre el significado de las analogias (por no

decir identidades) halladas ; baste hacer notar que, por su contenido, acu–

san algo más que simples contactos y asimilación reciproca de voces;

como dato sintomático al respecto puedo asegurar que más del 30

o/

0

de las palabras quechuas están formadas por elementos fonológicamente

polinesios, aunque en virtud de las bien conocidas leyes de la semántica

se ha transformado en algún modo su significación.

Deliberadamente be excluido del glosario todas aquellas voces cuya

relación es indirecta ya sea por el fonema como por el significado. Sí bien

el tiempo transcurrido desde la formación del idioma y la fabulosa dis–

tancia de sus probables fuentes harían admisible su inclusión, be preferido

dejarlas de lado, persuadido de que los vocablos seleccionados bastan para

establecer que la civilización incaica, en uno de sus exponentes vitales,

el idioma, posee una cantidad apreciable de elementos oceánicos, ¿Son

igualmente extraamericanos los restantes elementos culturales?•.• Aquí

el etnógrafo.

-3