Table of Contents Table of Contents
Previous Page  594 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 594 / 632 Next Page
Page Background

I

578

HISTOIR E DU PÉ ROU PAR LE P . A IELLO OLIVA

Es decir, traducción de parte del arreglo

que hizo de sus

M editaciones

el P. Frizón,

como parece también del título mismo de

la siguiente traducción de la misma obra:

«Heilsame Wahrheiten, zur Erneurung des

Geists.... bey einer acht-tagigen Gemuths ·

Versamlung.... von d rey Priestern der

Gesellschafft Jesu. V. P. Ludovico de Ponte

in Spannischer Sprach verfassten,

R.

P. Ni·

colao Frizon in Frantzosischer Sprach zusa–

men gezogenen,

R.

P. Martino Molitor aus

der Frantzosischen in die Teutsche Sprach

übersetzten Betrachtungen vorgelegt. Man–

nheim, gedruckt und verlegt in ChurfürstJ .

Hoff-Buchdr. von Nicolao Pierron, 1749 .»

En

8.

0 ,

de 32 1 ps.-Véanse Backer

(r,

1968 ;

n,

1335-36) y Sommervogel

(m,

I015-1 6;

V ,

II85).

A pesar de lo explícito del título, este li–

brito no contiene meditaciones ningunas

del P. Luis de la Puente compendiadas por

el P. Frizón, sino solamente la traducci ón

de la

«

Retraite de huit jours», que éste aña–

dió por su cuenta al «Nou vel Abrégé des

Méditations du P. Louis du Pont. ... ».

6490. - Histoire du Pé rou par le

P. Anello Oliva. Traduite de l'espagnol

sur le manuscrit inédit Par M. H. Ter–

naux Compans. A París Chez P. Jannet,

Libraire MDCCCLVII.-

[A la vuelta de

la hoja anterior

y

al fin

J:

Paris.-

Imprimé

par E. Thunot et Cie, rue Racine, 26 ,

avec les caracteres elzeviriens de P. Jan–

net.-En 8.

0

de 128 ps.

EL

n.

J uAN ANELLo

ouvA.

Véanse Alegambe (pág. 32), Nicolás An–

tonio

(rr,

35 5), Sotuelo (pág. 61); y sobre

todo Backer

(rr,

1606-7), T orres Salda–

mando (págs. 108-1

I l)

y Sommer vogel (v,

1883-4) .

649 1.- H istoria Antigua de Megico:

Sacada de los mejores Historiadores Es–

pañoles, y de los Manuscritos, y de las

Pinturas antiguas de los Indios; Dividida

en diez Libros : Adornada con Mapas y

Estampas, E Ilustrada con Disertaciones

sobre la Tierra, los Animales, y los Ha–

bitantes de Megico. Escrita por D. Fran–

cisco Saverio Clavigero;

Y

Traducida del

Italiano por Jose Joaquín de Mora.

[Tomo I.-Tomo

II.]

Londres: Lo pu–

blica

R.

Ackermann, Strand, y en su Es–

tablecimiento en Megico: Asimismo en

Colombia, en Buenos Ayres, Chile, Peru,

y Guatemala. 1826.-[A la vuelta

y

al

fin ] : Londres: Impreso por Carlos

Wood, Poppin's Court, Fleet Street.–

Dos tomos en

4.º,

de xxx1-432 ps. (s.

I

p.

n.),

1v-449

(s.

3

p .

n.).

Apuntamos esta obra, no tanto para ·ad–

vertir que su autor fué el P. Francisco

Ja–

vier Clavigero, de la Compañía de Jesús,

cuanto para retardar la siguiente nota de

Hervás en su

Historia de la Vida del Hom–

bre:

«El autor la escribió primeramente en

español, y despues en italiano ; por lo que

se debe tener por texto original su historia

española , que antes de su muerte acaecida

á 2 de Abril de 1787. envió á Madrid para

que se imprimiese» (n., 243

1

not.

2.ª ). –

«El señor Clavigero había escrito primera–

mente su historia e,n lengua española, y a

instancias de literatos españoles la habia

embiado a Madrid para q.e se imprimiese.

Se dio aviso publico de la impresion espa–

ñola, q.e no se, se haya efectuado aun, por

lo q.e la nacion

c;:_spafl-eili

r'

carece de dicha

obra (escrita

originalm.t

e en español), q.e las

naciones _europeas aprecian, y ñan trad uci–

do en sus

lenguas~>,

había dicho anterior–

mente el mismo Hervás en su

B ibliot. j e–

suit.

(1

1

43 v.) .

F iado,

á

lo que parece, en el «aviso pu–

blico», escribía D. Luis de Gnecco, á don

José Nicolás Azara en un

Memori"al,

que te·

nemos

á

la vista , fechado en Bolonia á

13

de Mayo de 1786, pidiendo un socorro es–

pecial para el P. Clavigero, «autor de la Ys–

tor ia de Mexico, que publico años hace en

Ydioma Ytaliano con aplauso vnibersal , y se

esta actualmente imprimiendo en Madrid

en Castellano».