EXPLICACION DE LA SYNTAXI....
567
6455.-Exercitatorio de la vida spiri.
tual.-[Al fin
J:
El presente tractado fue
copilado e emprimido en el Monesterio
de nra. Señora la virgen Maria de mose–
rr
at en el año del nascimieto del señor
de Mil
y
quinietos a. xiij de Nouiembre.
,Deo gracias. Amen.-En
8.
0
«Nous avons reproduit. plus haut,
a
titre
de curiosité, la note inscrite par un an ony–
me dans
l'Exerátatorz'o
manuscrit de Saint–
Germain-des- Prés. Plus
in excusable est
cette phrase de la notice de Dom Le Fran–
c;:ois, dans la
Biolz'otheque générale des écrz'–
vains de l'ordre de S. B enoü ,
sur le livre
de Cisneros:
"ll
a été aussi traduit en latin
'
et attribué par les Jésuites
a
leur fonda-
teur." C'est
a
quoi les Jésuites n'ont jamais
songé», dice
el
P. Watrigant en
La Genese
des Exeráces de Sai'nt Ignace
(pág.
39,
nota 4).
El libro de Cisneros es, como se ve, este
mismo
Exercitatorzo,
y
la nota
á
que se re–
fiere el P. Watrigant, la incluída en la no–
ticia que nos daba algo más arriba en estos
términos: «La Bibliotheque Nationale
a
París possede une copie manuscrite de
l'Exérátato1'to
espagnol (F. esp., nº
357 ;
nº
16
du catal. Morel-Fatio) . Cette copie a
fait partie de la bibliotheq ue des Bénédic–
tins de Saint-Germain-des-Prés. A la fin
on trouve ce certificat d'authenticité: "Col–
lationné par Nous, conseiller et secrétaire
du Roy et de
~es
finances,
de
Vi~lele. "
A la
premiere page, au-dessus du titre de l'ou–
vrage, se lit cette note singuliere: "Exerci–
tatorium vitre spiritualis unde excerptus
est libera
S.
Ignatio de Loyola sub eodem
titulo recusus"» (pág.
30,
en nota) .
Véase el núm.
6113,
<~Exercz'cios
Spiritva–
les del B. P. Ignacz'o,
donde tratamos con
la detención que merece este punto del
anotador anónimo, pues el del benedictino
Le Frar::c;ois queda bien respondido con la
precedente corrección del P. Watrigant.
.
6456.-Exhortacion a la devocion del
Señor....
EL
P.
JUAN DE
LOYOLA .
«He vi sto la exhorta. 0n
a
la devocion de
mi dulciss. Amor Jesvs, que esta <levo .
tiss.ª y porque en estas cosas lo largo suele
ser muy molesto, no se que sea necessario
añad ir cosa ,
y
assi se la remit ire al Ca–
ri ss.0 H. B.», escribe el P . Cardaveraz al
P . Loyo la, á
12
de Agosto de
1730.
Y
con la misma fec ha al
H .
Bernardo le
dice: «Ay va essa devotiss.ª y solidiss.ª ex–
horta.ºna la devocion di vi na de nro. dul–
ciss.0 Amor Jesvs .. .
»
6457.-Explicacion clara,
y
breve de
los Generos, Preteritos,
y
Supinos de los
Verbos, segun el vso en los Estudios de
la Compañia de Jesvs. Con vn Modo
breve de Oraciones. Compuesto por Ig–
nacio de Lara,
y
aora de nuebo corregi–
do,
y
aumentados los Nombres Distin .
guendos de los Generos,
y
Preterito~.
Con licencia: En Madrid, por Fernando
Monge, Mercader de· Libros, enfrente de
las Gradas de San Felipe el Real, donde
se hallara, &c. Año de 1732.-En
8.
0
,
de
81 ps.
Véanse los núms.
2370, 2375
1
y la nota
del
23 72.
645 8.-Explicacion de la Syntaxi....
E L
P. V
ALERIANO REQUE JO.
Q ue la imprimió, es ind udable, como
consta por su
«Compendio para saber esco–
gzºdamente Latúi....
»,
donde se lee: «Mvchas
vezes
En
con roman ces de presente de infi.–
ni t ivo es Gerundio de ablativo con
In,
como
lo di ximos en la Explicacion de
la
Syntaxi»
(página
48). Y,
aunque pudiera parecer que
con estas palabras se refier e á la pág. 30
de su
«Explicacion,
y
P ractica de algvnas
D octrz'tzas....
»,
donde se habl a también de
esto, mas no es así ; pues de es to mismo, pá–
gina
30,
y de otros, consta con toda evi den -
cia que la
Explicacion
y
Practica
es poste–
ri or al
Compendio ,
como éste lo es
á
la
E x–
pli'cacion de la
Syntaxz~